× 翻訳訳語辞典
away   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜後
   
two days away: 二日後に メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 245

あらぬ方向を
   
look glumly away: むっつりとあらぬ方向を見ている グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 45
かなた
   
be as far away as Pago Pago: はるかかなたの存在だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 101
そっぽ
   
look away: そっぽを向く ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 334
ついとそらされる
   
sb’s eyes glancing at her and away: 目が娘を見て、ついとそらされる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 24
なくなるようにと
   
pray away of one’s personal board: (人の)食べものがなくなるように祈る ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 99
よそを
   
look away: よそを向く フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 12

遠くへ
   
go away: 遠くへ行ってしまう サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 308
遠征
   
the away games: 遠征ゲーム トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 96
去って
   
be clacking away: かたかたと音を立てながら向こうの方へ去って行く カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 341
向うをむいて
   
move away: 向うをむいて歩きだす アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 19
向こうの
   
two hundred yards away: 二百ヤード向こうの メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 175
次へ
   
send away sb: (人を)次へ立たせる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 86
消えてなくなれ
   
you can’t wish them away: そいつらは、消えてなくなれと思っても消えはしない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 444
先に
   
be now only a few hours away: あと数時間先には〜することになる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 102
不在
   
tend to be away most of the time: 不在がち 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 62
離す
   
looking away from ...: (人)から目を離す トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 247
離れる
   
one’s stride away from sth: 〜から離れる足どり クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 381
留守
   
be away: 家を留守にする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 164
Tweet