× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ activity       Next
activity   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あわただしい動き
   
noticed unusual activity around the city desk: 市報部のデスクのいつになくあわただしい動きに注目した ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 13
ふるまい
   
activities of sb: (人の)ふるまい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 54
やりとり
   
I told him about the morning's activity at Livermore: 私は昼前のリヴァモアとのやりとりを話した ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 159
やること
   
one’s activities: 自分のやること マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 87
ようよう
   
it takes sb X minutes of frantic activity to do: ようよう〜するまでにX分はかかる 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 9

課外活動
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 124
活動
   
drop out of regular activities as ...: 〜としての通常の活動を放棄する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 414
慌てふためく
   
frantic activity: 気も狂わんばかりに慌てふためく ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 199
行為
   
aggressive activity: 過激な行為 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 241
行動
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 129
作業
   
unspeakable activities: 口にするのもはばかられる作業 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 271
   
engage in self-serving activities: 自己保身策に走る サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 54
仕事
   
the activity in which one had so recently played a part: きのうまで一役演じていた仕事 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 6
be welcome activity for sb: (人に)とってうってつけの仕事だ 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 190
取引
   
astonishing flurry of activity takes place: 驚くほどめまぐるしく取引をおこなう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 165
人の気配
   
there is activity: 人の気配がある クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 402
捜査
   
criminal activity: 犯罪捜査 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 198
働く
   
sb’s mind and eyes increase their activity enormously: 頭と眼がよく働く 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 169
動き
   
there is no activity in one’s view: 視界にはなんの動きもない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 544
there is no activity at all one can see: 見たところ、なんの動きもない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 206
closely monitor the activities of sb: (人の)動きを逐一監視する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 416
an area with no major street activity: あまり路上に人の動きのないところ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 181
予定
   
the day’s activity: その日の予定 ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 109