Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
型
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
of
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 28
quintessence
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
type
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ある種の典型だ:
be
a
type
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 78
畸型:
abnormal
creation
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 141
抽象データ型:abstract data type
辞遊人辞書
抽象型:abstract type
辞遊人辞書
型どおりのあいさつを申しのべる:
pay
one’s
respects
in
accordance
with
convention
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 92
滑稽なほどアメリカ的な典型:
an
almost
laughable
prototype
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 34
いつも訊くことをただ型通りに訊く:
just
say
what
one
always
say
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 338
相似型:analog
辞遊人辞書
男性型:androgenetic
辞遊人辞書
アノラック型の上着:anorak
辞遊人辞書
原型:antetype
辞遊人辞書
反定型の:antiform
辞遊人辞書
対型:antitype
辞遊人辞書
反対の型:antitype
辞遊人辞書
あまりにも型通りなんでなんの気持も伝わってこない:
too
habitual
to
mean
anything
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 204
〜の典型:
apotheosis
of
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 222
原型的な:archetypal
辞遊人辞書
典型的な:archetypal
辞遊人辞書
元型:archetype
辞遊人辞書
原型:archetype
辞遊人辞書
原型貨幣:archetype
辞遊人辞書
典型:archetype
辞遊人辞書
ポケットから小型の懐中電灯をとりだし、部屋をくまなく照らしてみる:
take
out
a
small
pocket
flashlight
and
sail
its
beam
around
the
room
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 363
こんなに複雑な髪型をきちんと拵える:
arrange
this
sort
of
complicated
figure
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 16
(人)そのものに負けず劣らず紋切り型の台詞:
talk
is
as
unoriginal
as
rest
of
sb
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 140
型にはまらずに:atypically
辞遊人辞書
非定型的に:atypically
辞遊人辞書
生れる前から、もうやもめ型なのよ:
be
cut
out
for
a
bachelor
before
one
be
put
in
one’s
cradle
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 19
ぎとぎとの髪型で、よれよれのスーツを着たやせっぽちの男:
a
skinny
guy
with
a
bad
haircut
and
an
equally
bad
blue
suit
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 303
プラスティック成型の、穴のあいた中空のボール:
perforated
plastic
jobs--a
whiffle
ball
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 186
小型の:bantam
辞遊人辞書
典型的な南部美人:
a
Southern
beauty
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 55
普段の授業では自立型の課題をたくさんこなし、それぞれ目標を決めて、自分にとって最適なペースで取り組んだ:
back
in
the
classroom
,
we
did
a
lot
of
independent
work
,
setting
our
own
goals
and
moving
at
whatever
speed
best
suited
us
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
くるみ材の大型デスク:
the
big
walnut
desk
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 90
大型右腕:
big
right-hander
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 383
ビキニ用の超薄型ナプキン:
an
even
thinner
pad
for
bikinis
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
うるさ型の女友だち:
bitchy
friends
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 50
異様に太ったかぶらみたいな体型:
a
kind
of
very
fat
turnip-shaped
body
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 317
鋳型:boilerplate
辞遊人辞書
論理型:boolean
辞遊人辞書
ブール型:boolean type
辞遊人辞書
論理型:boolean type
辞遊人辞書
間四角にきりたった箱型の:box-like
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 319
箱型のシルエット:
the
box-like
silhouette
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 171
赤れんが柄が印刷された段ボールを箱型の金属製ヒーターにかぶせることを思いつき:
she
figured
out
how
to
cover
our
boxy
metal
radiator
with
corrugated
cardboard
printed
to
look
like
red
bricks
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
どれも頭脳集約型産業だ:
All
are
brainpower
industries
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 68
〜の原型を根こそぎ壊す:
break
...
originally
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 11
体は大きくむっつり型:
big
and
brooding
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 14
お碗型の丸窓:
bubble-type
porthole
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 238
〜の体型:
be
built
for
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 8
組み込みの型:built-in type
辞遊人辞書
球根のような体型の(人):
a
bulbous
tuber
of
a
man
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 140
あちこち膨れて原型をとどめていない上着:
a
shapeless
and
bulging
jacket
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 178
手動制御の小型フライス:burr
辞遊人辞書
新式の改良型の元気印:
new
and
improved
butt
kickers
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 275
いわくありげな小型カメラ:
a
small
,
clever-looking
camera
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 76
典型的な:canonical
辞遊人辞書
(人の)乗用車の車種、型式、ならびに登録ナンバープレート:
the
make
,
model
,
and
license
number
of
one’s
car
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 309
眼の前を黄色い小型車が走りぬける:
see
a
small
yellow
compact
car
coming
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
型どおりの:ceremonious
辞遊人辞書
シャルロットを作るときに用いる型:charlotte
辞遊人辞書
ふくよかな体型の明るい人:
was
a
round
,
cheery
man
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
小太りの体型で、身長は一八○センチにだいぶ足りない:
have
a
chunky
physique
,
well
under
six
feet
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 179
ハント級の小型駆逐艦:
a
diminutive
Hunt
class
destroyer
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 78
典型的な投手戦:
classic
pitcher’s
duel
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 382
典型的な疲労症状が見え見え:
be
showing
classical
symptoms
of
fatigue
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 153
典型的な:classical
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 69
鉤型の爪:claw
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 157
典型的に男くさい格好の同性愛者:clone
辞遊人辞書
クローバー型のインターチェンジ:cloverleaf
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 436
ふつう、剛速球投手というのは長身で手足の長い体型だと思われている: one
expects
terrific
speed
to
come
out
of
a
tall
,
rangy
frame
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 179
B型肝炎にやられて生死の境をさまよう:
come
down
with
hepatitis
B
and
nearly
die
from
that
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 78
二言三言、これはもう型どおりの挨拶があったあと:
in
the
interchange
of
the
first
few
common-places
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 270
自立型の学習環境は私の競争心に火を点けた:
The
independent
learning
setup
only
served
to
fuel
my
competitive
streak
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
複合データ型:composit type
辞遊人辞書
複合型:composit type
辞遊人辞書
小型コンピュータ:
small
computer
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 139
大型コンピュータ:
major
computer
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 149
小型コンピュータ:
little
computer
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 138
具象型:concrete type
辞遊人辞書
環境保全型経営に関する世界産業会議:
World
Industry
Conference
on
Environmental
Management
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
コンソリデーション型蒸気機関車:Consolidation
辞遊人辞書
典型的な昔ながらの陰謀論者だった:
He
was
kind
of
a
classic
old-guy
con
spiracy
theorist
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
型通りの:conventional
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 330
言葉こそ優しいが型通りのせりふだ:
speak
kindly
,
but
conventionally
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 48
渦巻き型の:convolute
辞遊人辞書
典型的な警官:
a
copper’s
copper
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 105
新型コロナウィルス:COVID-19
辞遊人辞書
小型の鯨類(スナメリ、イルカ、サカマタなど)の総称:cowfish
辞遊人辞書
『病気、不調知らずのからだになれる ふるさと村の食養ごはん』 山田剛 著
だるい、免疫力低下、肥満、アレルギー、冷え、糖尿病、生理不順……数々の不調をとりのぞいてきたからだが本当に求めている食事、135レシピを初公開!
ツイート