Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
plastic
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
ビニール
*
類
国
連
郎
G
訳
keep
sth
folded
in
plastic
: (物を)ビニールにくるんでしまいこむ
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 13
<例文なし>
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 501
ビニールの
*
類
国
連
郎
G
訳
rippled
plastic
stuff
for
windows
: 窓にはビニールのカーテン
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 208
プラスチック
*
類
国
連
郎
G
訳
be
stored
in
a
little
plastic
sleeve
: プラスチック・シートにはさんである
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 249
プラスチックの
*
類
国
連
郎
G
訳
fragile
plastic
membrane
of
the
dashboard
: ダッシュボードのプラスチックの腹腔
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 183
ポリ〜
*
類
国
連
郎
G
訳
plastic
container
: ポリ容器
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 224
ポリエチレンの
*
類
国
連
郎
G
訳
plastic
cover
: ポリエチレンのシート
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 366
樹脂加工の
*
類
国
連
郎
G
訳
white
plastic
stand
: 白い樹脂加工の台
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 186
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
plastic
turf
: 人工芝
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 327
plastic
model
toys
: プラモデルのおもちゃ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 41
plastic
garbage
cans
: ポリバケツ
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 160
plastic
bag
: ビニ・ル袋
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 147
plastic
bag
: ビニール袋
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 112
be
remarkably
plastic
: 驚異的な順応性を持つ
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 75
a
plastic
bag
: ビニール袋
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 10
the
age
of
plastic
: クレジット・カードの時代
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 252
store
the
leftovers
in
a
plastic
container
: 残った分を密封容器に入れる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 102
perforated
plastic
jobs--a
whiffle
ball
: プラスティック成型の、穴のあいた中空のボール
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 186
a
little
plastic
cheapie
: 安物、紛い物
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 143
plastic
accordion
door
: ビニール製のアコーディオンドア
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
Here
are
some
of
my
favorites
that
I
would
rather
not
live
without
:
soap
,
cement
,
plastic
washing
detergent
,
toilet
paper
,
and
antibiotics
: わたしにとってなくてはならないものをここにあげてみよう。石鹸、セメント、プラスチック、洗剤、トイレットペーパー、そして抗生剤
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
a
plastic
chime
box
: プラスチックのオルゴール
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 279
slide
in
some
plastic
card
: プラスチックのカードをさしこむ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 95
The
plastic
envelope
with
its
precious
cargo
felt
weirdly
heavy
in
his
hand
: 貴重な中身の入ったプラスチックの袋が、手のなかで妙に重く感じられる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 46
chuck
one’s
endless
stream
of
plastic
into
...: プラスチックのゴミを〜に垂れ流す
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 188
a
plastic
clip
: プラスチックの髪どめ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 152
gaily
colored
plastic
bags
: にぎやかな原色のビニール袋
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 55
extracted
a
plastic
bag
: 中からプラスチックの袋をひきずり出す
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 154
hokey
plastic
cupid
: つくりものっぽいプラスチックのキューピッド像
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 41
produce
five
plastic
bags
: 五つのビニ・ル袋に仕分けされている
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 147
I
scribbled
them
with
a
green
pen
onto
a
plastic
film
: わたしはスライドの上に緑のペンで書き込む
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 1
She
sat
on
the
side
of
my
bed
,
I
sat
up
,
and
she
handed
me
a
plastic
mug
: シンシアはわたしのベッドの端に腰かけていて、わたしが身を起こすと、プラスチックのマグを渡してくれた
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 391
protective
plastic
that
felt
cold
and
sticky
on
my
bare
legs
: ビニールが両脚の肌に冷たく張りついた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
the
furniture
swathed
in
protective
plastic
: 家具にはビニールの保護カバーが掛けられ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
convenience
stores
with
mammoth
plastic
signs
: ブラスチックのばかでかい看板を掲げたコンビニエンス・ストア
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 39
plastic
wrapping
: プラスティックの容器
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 104
ツイート