× Q 翻訳訳語辞典
brooding
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
くよくよと思いわずらって
   
with his brooding days: くよくよと思いわずらって日々を過ごし トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 239
むっつりと
   
Still, I walked back to the building after lunch alone and brooding: それでもわたしはランチのあと、むっつりとひとりでオフィスにもどった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 317
in a spirit of brooding dejection: むっつりと、思い屈した様子で ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 486
むっつり型
   
big and brooding: 体は大きくむっつり型 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 14
もの思わしげな
   
one’s narrow, brooding face: 細長くてもの思わしげな(人の)顔 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 283
ゆううつそうに
   
there is a brooding look about sb: ゆううつそうに見える アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 11

険しい
   
all visible things with a brooding look upon them: ありとあらゆる者が、険しい顔つきをしている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 55
沈鬱な
   
a brooding desperate quality: 一種の沈鬱な絶望 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 319
低迷する
   
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 416
物思い
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 364
鬱した
   
brooding eyes: 鬱した目つき 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 55

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

lapse into a brooding silence: 沈黙の中に沈みこむ
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 488
fall into a dark, brooding silence: 沈鬱な顔で黙りこむ
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 286
be brooding about ...: はらわたを煮えたぎらせる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 325
pondering and brooding look: 何か思いにでも沈んだような表情
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 135
how long have one been brooding over the idea that ...: いつからそんなふうに考えてたんだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 197
despite some long moments brooding about possibilities: さまざまな可能性を斟酌したあげく
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 86
be brooding over: 抱えこんでいる
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 18
there have been more of early brooding than drinking: 飲むというよりは、むしろ朝から何か考え込んでいる
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 298
ツイート