Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
tics
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
there
were
almost
no
reliable
and
accessible
global
statistics
: 信頼できるグローバルな統計も、それを入手する手段もなかった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
acoustics:音響学
辞遊人辞書
acoustics:音響効果
辞遊人辞書
sb’s
mental
acrobatics
: 頭がうなりを上げて回転しはじめる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 32
I’d
catch
a
city
bus
to
go
to
late-afternoon
dance
classes
at
Mayfair
Academy
on
Seventy-Ninth
Street
,
where
I
was
taking
jazz
and
acrobatics
: 夕方には市バスに乗って七九番通りに行き、メイフェア・アカデミーでジャズダンスとアクロバットダンスを習った
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
acrobatics:アクロバット
辞遊人辞書
acrobatics:曲芸
辞遊人辞書
acrobatics:曲芸飛行
辞遊人辞書
acrobatics:曲乗り
辞遊人辞書
acrobatics:軽業
辞遊人辞書
acrobatics:軽業的な芸当
辞遊人辞書
acrobatics:体操
辞遊人辞書
acrobatics:離れ業
辞遊人辞書
aeroacoustics:航空音響学
辞遊人辞書
aeroballistics:空気弾道学
辞遊人辞書
aeronautics:航空術
辞遊人辞書
aesthetics:美意識
辞遊人辞書
aesthetics:美学
辞遊人辞書
aesthetics:美的感覚
辞遊人辞書
all
the
dramatic
critics
are
in
a
conspiracy
against
sb: 劇評家はぐるになって自分を眼のかたきにしている
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 82
Here
are
some
of
my
favorites
that
I
would
rather
not
live
without
:
soap
,
cement
,
plastic
,
washing
detergent
,
toilet
paper
,
and
antibiotics
: わたしにとってなくてはならないものをここにあげてみよう。石鹸、セメント、プラスチック、洗剤、トイレットペーパー、そして抗生剤
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
sb’s
supernatural
antics
: (人の)ろくでもない心霊商売
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 131
follow
its
stylish
antics
with
passionate
concern
: 愛犬の優雅な身のこなしを熱心に注目する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 309
public
antics
: おおっぴらな茶番
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 115
review
sb’s
antics
: (人の)道化芝居を再現させる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 110
sexual
antics
: 無軌道な性生活
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 142
remain
totally
unmoved
by
the
antics
of
sb: (人には)決して顔の筋肉をゆるめない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 25
no
matter
what
sb’s
antics
: (人が)どんなにおどけてみせようと
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 79
antics
: パントマイム
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 129
apologetics:弁証学
辞遊人辞書
aquanautics:海底探検
辞遊人辞書
there
are
critics
who
argue
that
...: 〜と主張する人がいる
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 11
athletics:運動競技
辞遊人辞書
athletics:体育実技
辞遊人辞書
one’s
statistics
are
awesome
: (人が)恐るべき数字を残している
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 173
ballistics:射撃学
辞遊人辞書
ballistics:射撃特性
辞遊人辞書
ballistics:弾道(学的)特性
辞遊人辞書
ballistics:弾道学
辞遊人辞書
ballistics:発射体設計技術
辞遊人辞書
ballistics:発射特性
辞遊人辞書
be
in
cosmetics
: 化粧品関係
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 13
bioinformatics:バイオインフォマティクス
辞遊人辞書
bioinformatics:生物情報学
辞遊人辞書
bioinformatics:生物情報工学
辞遊人辞書
biting
critics
: 辛辣に批判する
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 231
characteristics
of
sth: 〜の在り方
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 128
innate
characteristics
: 持って生まれた宿命
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
give
a
grasp
of
the
most
Japanese
characteristics
of
all
: 最も日本的な特色がつかまえられる
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 6
two
characteristics
stand
out
as
particularly
memorable
: 二つの忘れ難い、際立った特長がある
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 218
sb
of
largely
indecipherable
characteristics
: (人の)個性はほとんど解読不可能
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 233
class
characteristics
: 集団特性
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 187
a
head-spinning
array
of
charts
,
statistics
,
and
medical
explainers
that
either
gave
or
took
away
hope
: 目が回るような数の図表や統計、希望を与えたり奪ったりする説明
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
collect
statistics
: 統計をとる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 36
here
comes
the
statistic
of
statistics
: ここが統計の統計たる所以とも言うべきところ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 172
compile
statistics
: データをそろえる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 160
computational linguistics:計量言語学
辞遊人辞書
confound
their
politics
: 彼らの企みに呪いあれ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 193
be
a
coolheaded
master
of
logistics
: 冷静で行き届いた考え方ができる
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 278
get
a
job
selling
cosmetics
door-to-door
: 化粧品のセールスをして暮しを立てる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 126
cosmetics
: 化粧道具
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 361
men
also
,
employ
courting
tactics
similar
to
...: 人間の男も、〜と似たような求愛戦術を駆使する
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 13
the
hardest
of
their
critics
: いちばん口さがない連中
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 58
according
to
critics
: 評せられる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 57
delaying
tactics
: 引き延ばし戦術
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 258
a
depersonalized
mote
doing
its
faraway
acrobatics
: 微細な斑点と化して彼方の岩壁で軽業を演じる(人)
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 138
diplomatics:古文書学
辞遊人辞書
twenty-four
male
domestics
sit
in
sb’s
hall
: 広間には二十四人の家僕が奉仕する
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 189
dramatics:演出法
辞遊人辞書
earn
a
tour
in
the
big
enchilada--Narcotics
: いちばんうまみのある麻薬課へとつながる道が拓ける
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 56
esthetics:美意識
辞遊人辞書
esthetics:美学
辞遊人辞書
esthetics:美的感覚
辞遊人辞書
do
not
follow
the
mathematics
: 数学が苦手である
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 64
tactics
don’t
fool
sb: 小細工は(人には)無駄である
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 48
genetics:遺伝学
辞遊人辞書
genetics:遺伝学の論文
辞遊人辞書
genetics:遺伝学書
辞遊人辞書
genetics:遺伝的特徴
辞遊人辞書
genetics:起こり
辞遊人辞書
genetics:起源
辞遊人辞書
genetics:始まり
辞遊人辞書
genetics:発生
辞遊人辞書
good
politics
: 政治的良策
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 216
gymnastics:体育
辞遊人辞書
ツイート