Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
好きな
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
for
†
類
国
連
郎
G
訳
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 142
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
冒険好きな:adventuresome
辞遊人辞書
論争好きな:agonistic
辞遊人辞書
そういう〜が好きなのだ:
love
all
kinds
of
sth
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 7
昼夜を問わず好きなときに:
at
all
times
of
the
day
and
night
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 242
好きなようにやらせる:
leave
sb
alone
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 308
ずっと前から、英語をしゃべるのが好きなんです:
always
eager
to
practice
my
English
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 29
好きなだけの料理:
any
amount
of
dinner
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・解放の呪文
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 118
好きなことをする:
do
anything
one
want
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 199
好きなことに浸りきる:
be
enslaved
by
things
we
approve
of
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 155
好きなだけ嫌な気分にひたれる:
can
feel
as
bad
as
sb
want
to
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 131
派手なことの好きな万能選手で、よく馬鹿なことをする:
be
the
flashy
,
athletic
type
with
a
streak
of
blatant
stupidity
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 506
べつにもともと海が大好きというわけでもない:
have
never
been
much
of
a
beach
person
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 121
自分の好きな道を歩き出す:
begin
to
follow
one’s
beloved
true
way
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 188
大好きな:beloved
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
なにが好きといって、〜ほど好きなことはない:
like
nothing
better
in
the
world
than
...
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 182
詮索好きな女:busybody
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 12
好きなようにする:
carry
on
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 314
なんでも好きなものになれる権利を神様の野郎がくれたとして:
if
I
had
my
goddam
choice
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 268
どこでも好きなところ:
a
place
of
one’s
choice
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 294
わたしが好きなサーカスを観たり、孫とゲームをしたり:
I
love
the
circus
,
and
playing
computer
games
with
my
grandchildren
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
人と飲み食いするのが好きな:convivial
辞遊人辞書
好きなひとに食べさせる:
serve
to
the
person
desired
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 37
説教好きな:didactic
辞遊人辞書
(人に)好きなようにやらせる:
let
sb
do
it
sb’s
way
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 186
(人の)好きな手に出る:
do
what
one
like
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 306
好きなのは〜だ:
enjoy
...
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 36
〜するのは好きなほうだ:
enjoy
doing
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 306
好きな〜がある:
enjoy
...
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 53
(人の)いちばん好きな〜: sb’s
favorite
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 150
私の一等好きな唄:
my
favorite
song
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 42
(人の)好きな(物): sth one
knows
with
fondness
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 122
自分の好きなようにできる:
get
what
sb
think
sb
want
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 154
(人の)好きなようにさせる:
go
along
with
sb
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 16
どうぞお好きなように:
be
my
guest
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 262
〜の好きなのって、(物)ばかりじゃない:
keep
going
for
sth
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 147
ほんとは好きな(人):
love
sb
dearly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 349
芝居がかったことが好きな(人の)ために:
since
sb
have
a
fancy
for
melodrama
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 113
商売好きな:mercantile
辞遊人辞書
好きなことをやってる:
have
one’s
moment
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 100
なんでも好きなもの:
you
name
it
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 75
〜が大好きなことに由来する:
reflect
one’s
obsession
with
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 62
大好きなもの:oyster
辞遊人辞書
逆説の好きな:paradoxical
辞遊人辞書
遊び好きな女性:playgirl
辞遊人辞書
好きなようにするがいい:
if
you
please
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 230
議論好きな:polemic
辞遊人辞書
論争好きな:polemic
辞遊人辞書
干渉好きな人:pragmatic
辞遊人辞書
せんさく好きな目:
a
prying
eye
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 234
勝手放題、好きなことをする:
roam
anywhere
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 231
けんか好きな:scrappy
辞遊人辞書
議論好きな:scrappy
辞遊人辞書
競争好きな:scrappy
辞遊人辞書
好きなだけ買ってよし:Shop-Till-You-Drop
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 241
あまり写真が好きな方ではない:
be
not
shutterbug
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 116
交際好きな人:socialite
辞遊人辞書
社交好きな人:socialite
辞遊人辞書
なんでも好きなことでいい:spontaneous
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 285
〜が好きな:
be
a
true
sucker
for
...
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 12
好きなようにする:
suit
oneself
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 408
好きなものを買いなよ:
take
what
you
want
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 220
好きなようにほざけ:
you’re
telling
it
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 219
〜が好きなはず:
think
really
like
it
best
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 123
好きなときに:
at
any
time
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 81
いたずら好きな小人:troll
辞遊人辞書
冒険好きな:venturous
辞遊人辞書
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
ツイート