Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
song
郎
グ
国
主要訳語: 歌(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
唄
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 42
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 42
歌
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 280
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 19
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 114
曲
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 254
声
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 116
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sb’s
signature
song
s: (人の)テーマソング
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 436
join
one’s
leader
in
uplifted
song
: リーダーの合図で一斉に歌いだす
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 138
for
the
merest
song
: 嘘みたいに安く
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 204
don’t
give
me
a
song
and
dance
: 言いわけはやめてよ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 108
buy
for
a
song
: ただ同然に買う
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 59
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート