Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
発表
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
advisory
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜の発表でも〜らしい: according to the bulletin put out by ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 112
新聞に犯行声明を発表する: announce one’s break-ins to the press ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 226
〜と結論する報告書が次から次へと発表された: one report after another concluded that ... ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 8
〜に発表される: appear in ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 249
最近もとんでもないエネルギーで続々と新作を発表している由だ: be still churning out and publishing new material at a furious pace 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 20
データそのものの信頼性と、データを計測し発表する人たちの信頼性を守ることが、とても大切になる: it is crucial to protect its credibility and the credibility of those who produce it ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
声明を発表する: deliver a statement ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 223
二酸化炭素の排出データとなると、2年に一度しか発表されない: CO2 emissions data was being published only once every two years ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
大きめの数字を発表する:exaggerate サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 126
〜についてこれまでに得られた(人の)研究成果をまとめて発表する: set in order and make public one’s findings concerning sth 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 14
名簿は毎夕発表される: lists go forth every evening ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 177
あるいは、ただ発表会の流れを滞らせたくなかっただけかもしれない: It’s possible she needed simply to hurry things up ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
(人が)XXXX年に発表して話題を呼んだ著書A: sb’s influential XXXX book A バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 66
(人の)名で発表する: issue over sb’s name ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 60
〜で発表する: be launched at ... ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
温室効果ガスのデータを4 半期ごとに発表するよう働きかけた: I started to lobby for quarterly publication of greenhouse gas data ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
例の調子で否定的なコメントを発表する: make one’s usual negative statement ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 198
五〇年代前半に...のペンネームで発表した作品で、: hiding behind the ... moniker when he was starting out in the early fifties ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 155
近年〜と指摘した研究が発表された: current observers not that サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 171
公式発表: official story デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 132
結果をネット上で発表した: we posted results online ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
発表する:promulgate 辞遊人辞書
公けに発表する:publish アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 307
発表する: publish ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 160
発表する: put out ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 62
豪華な発表会を開いた: held a fancy recital ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
発表会:rollout 辞遊人辞書
飛行機の新型発表会:rollout 辞遊人辞書
(人の)ものとして発表する: show ... up as one’s own セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 66
発表会開始の時刻になるとみんなを静かにさせた: shushed the room to silence when it was time for the show to begin ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
発表する: speak up セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 331
追っての発表: subsequent announcements 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 256
〜の旨を発表する: give out that ... ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 24
未発表の:unpublished 辞遊人辞書
発表する:unveil 辞遊人辞書
パートナー全員がタキシード姿で集まり、その席で委員会が各パートナーの「ポイント」を発表するのである: the partnership meets in tuxedos, while the Committee announces each partner’s ‘points’ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
研究発表会:workshop 辞遊人辞書
〜について自説を発表する: write about ... バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 72
ツイート