訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
publish
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
掲載する
*
類
国
連
郎
G
訳
come
as
close
to
the
pornographic
as
anything
the
media
could
publish
: 新聞が掲載できるポルノすれすれのものである
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 221
公けに発表する
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 307
出版する
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
上梓する
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
世に出す
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’s
first
publish
ed
genuine
authentic
real
virgin-wool
science
fiction
story
: (人が)はじめて世に出した正真正銘の、まじりけなしの新手のサイエンス・フィクション
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 71
発表する
*
類
国
連
郎
G
訳
publish
...: 発表する
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 160
陽の目を見る
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 59
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
publish
sth: (物事を)活字にする
†
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 235
have
been
publish
ing
for
...
years
: 〜年の歴史をもつ(新聞)
†
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 44
be
publish
ed
in
a
magazine
: 雑誌に載る
†
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 171
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート