Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
豊か
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
comfortably
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 71
rich
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 293
thick
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 117

●Idioms, etc.

豊かさ:affluence DictJuggler Dictionary
豊かな:affluent ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 26
気品豊かな容姿: the fine air of the elite オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 77
豊かな胸: ample bust トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 196
古式豊かな:ancient デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 21
バングラデシュやカンボジアがさらに豊かになってレベル3 になれば、繊維産業はまた別の場所に移っていくだろう: The textiles industry will most likely soon move again as Bangladesh and Cambodia become wealthier and approach Level 3 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
広々と流れる川の豊かな岸辺にも: along the fruitful banks of broad river ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 162
ずいぶん前に豊かな人たちが郊外に移ってしまった: the better-off people long departed for the suburbs ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
豊かな隣人が郊外に引っ越したり子どもをカトリックの学校に転校させたりするのを横目で見るだけの一家: of families who watched their better-off neighbors leave for the suburbs or transfer their children to Catholic schools ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
豊かな胸: a substantial bosom トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 94
恩寵の豊かな:bountiful DictJuggler Dictionary
豊かな:bountiful DictJuggler Dictionary
豊かな日差し: bright sunshine 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 435
あの豊かな声で呵々大笑する: laugh one’s brown rich laugh ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 82
新旧混合した実におもむきのある色彩豊かな街である: be a truly charming, colorful place that offers a fascinating blend of old and new 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 99
黒い豊かな髪、きれいな剃り跡: with thick black hair and a clean-shaven face イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 132
教養豊かなご仁になどめったにお目にかかれない: civilized company is not easy to come by ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 51
愛情表現の豊かな人々: the society of demonstrative people レンデル著 小尾芙佐訳 『引き攣る肉』(Live Flesh ) p. 46
豊かにすること:enrichment DictJuggler Dictionary
豊かにするもの:enrichment DictJuggler Dictionary
表現力が豊かな:expressive DictJuggler Dictionary
手品師の表情豊かな顔、その薄気味悪いほどの生々しさ: uncanny expressiveness of magician’s mobile face ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 25
(人の)経験がそれほど豊かだとは思わない: I don’t suppose sb’s experience has gone very far アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 190
豊かにする:fertilize DictJuggler Dictionary
実り豊かになる:fructify DictJuggler Dictionary
豊かな白髪: full white hair ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 221
濃い豊かな髪のこめかみのあたりに白いものが混じりはじめた: with full head of dark hair, graying slightly at the temple フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 49
〜に関する雑学的知識の豊かさが得意でしようがない: pride oneself on one’s fund of ... trivia プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 318
豊かに、つややかに波打って肩まで垂れている: falling in thick, glittering waves to sb’s shoulder ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 44
豊かな声量のあるソプラノの持ち主: a glorious treble voice マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 203
豊かな幸せを感じる: a great sense of well-being フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 82
(人)独特の芸術味豊かな手なみ: have a very artistic taste of one’ own ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 254
目をみはるばかりの豊かな胸: a phenomenal set of headlights トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
豊かな国から来た経験不足の医療関係者はみな震えあがり: Inexperienced people from rich countries got scared ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
この豊かで奥深い話題: this rich and interesting subject べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 260
国際色豊かな都市: an international city アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 170
学識・経験ともに豊か:knowledgeable トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 102
人生経験が豊かだ: see a lot of life ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 153
感情豊かな:lyrical DictJuggler Dictionary
生活はどれほど豊かなものになっていることだろう: how much more life would be meant バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 81
実に表情の豊かな娘: a most expressive girl 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 97
音楽性豊かなベルギー人なら: to the musical Belgian セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 40
どんな富豪も、(人の)豊かさの前には顔色なしである: none is as rich フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 263
豊かな土地: productive soils ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 15
豊かな:profuse トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 189
表情豊かな訛り: a rich patois メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 10
自分たちが豊かになる: make oneself rich サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 36
豊かにする:richen DictJuggler Dictionary
豊かさ:richness DictJuggler Dictionary
お世辞にも実り豊かとは言えないトウモロコシ畑: a scrawny stand of corn スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 21
アメリカは豊かな国の中でいちばん不健康だ: the United States is the sickest of the rich ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
才能豊か:talented デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 12
豊かな髪: thick hair 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 116
豊かなグレイの髪: the thick grey hair ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 426
豊かな一家やそうでない一家などさまざまだった: who were thriving and some who were not ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
確固として瑞々しい、豊かな平和: a tough, vibrant, vital peace フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 264
豊かでない:unfertile DictJuggler Dictionary
(人)独特の芸術味豊かな手なみ: have a very artistic taste of one’s own ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 254
その顔にあらわれはじめた驚きの色を豊かな薔薇色に染めている: staining to a richer rose the wakening wonder of sb’s face ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 58
豊かな食事を楽しむ: eat well メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 134
豊かになる:win サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 121
ツイート