Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
基本的
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
fundamental
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

もっとも基本的な政治的事項において見解をまとめる: agree on the most fundamental matters of public policy オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 69
日本人の基本的な行動様式: a basic mode of behavior among the Japanese 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 1
基本的な:basal 辞遊人辞書
変わりゆく世界の基本的な最新知識を、どうして企業研修で教えないのだろう?: Why are we not teaching the basic up-to-date understanding of our changing world in corporate education? ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
すでに基本的な欲求が満たされている: the basic needs are already met ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
最も基本的な:bottommost 辞遊人辞書
基本的には:by default 辞遊人辞書
基本的なふたつの感情のどちらかを誘発する: calling forth one of two basic emotions フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 14
使えぬ男ではないのだが、基本的に能力の限界に達している: be nice enough guy but has reached one’s ceiling ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 166
ある種の基本的なパワーに向かって精神を集中させる: mental concentration on certain elementary forces プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 123
とり澄ました声で殺人事件にからむ基本的な事実だけをあげてみせる: recite the essential facts of a murder with a detachment バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 174
基本的な:elemental 辞遊人辞書
その後も問題を抱えているにしても、基本的に良き友人としてつきあう: sb and sb remain good if troubled friends afterwards ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 548
基本的な知識を仕入れる: get the lay of the land ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 38
基本的には、〜するようにしている: make it a habit to do 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 465
誰もが基本的な医療を受けることができ: they have good access to primary health care ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 1
世界は基本的に良くなっている: the world in general is getting better ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 1
(人の)もっとも基本的な幻想をかきたてる: inspire one’s most basic fantasies トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 158
アフリカの最も貧しい農村部で、基本的な医療サービスの多くを支えているのは、いまだに修道女たちだ: In the poorest rural parts of Africa, it is still the nuns who maintain many basic health services. ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
考え方の基本的な枠組:mindset 辞遊人辞書
基本的な生活必需品: basic necessities サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 127
基本的な:organic 辞遊人辞書
自分の基本的な安寧: some rudimentary personal security of one’s own クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 500
自分たちが住んでいる街の未来を決めるような、基本的な人口分布やトレンド: the basic proportions and trends that are shaping the future of the place they live in ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
基本的なルール: the rudiments of the game フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 127
基本的情動を身につける: set down the essential emotional habits バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 11
人間の基本的な倫理観: fundamental ethical stances in life バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 9
基本的な:staple 辞遊人辞書
基本的に:theoretically デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
必要なのは、平和、すべての人への基本的な保険医療、小口信用(マイクロクレジット)だ: we also know the solutions: peace, universal basic health care and microcredit ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
基本的な交通インフラ: the basic infrastructure for transport ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
基本的に母はおとなしい皮肉屋だった: my mother is by nature wry and quiet ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
ツイート