× Q 翻訳訳語辞典
universal   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
つきものの
   
universal features of wooing: 求愛につきものの要素 フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 28

一同の
   
become the universal target for their jibes: 一同の論難の的になる 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 23
世界を風靡する
   
fashion, by which what is really fantastic becomes for a moment universal: まったく荒唐無稽なものが、寸時のあいだ世界を風靡するようになる流行 ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 192
世界共通の
   
universal values and emotions: 世界共通の価値観と感情 イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 171
揃いも揃った
   
universal scowl they wear: 揃いも揃ったこの渋面 E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 18
特定できぬ
   
the universal you: 特定できぬあなた トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 233
万民に
   
universal appeal, and so forth: 万民に通用するというか セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 38
万遍ない
   
a universal sleepless passion: 万遍ない、休みない情熱 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 36

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the nearly universal carpeting of offices: 敷き詰め型のカーペットが〜中のオフィスを席巻したのは
ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 13
be universal to human courtship: 人類のつがい相手選びに普遍的である
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 24
the universal order: 宇宙的な聯関
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 15
ツイート