Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
services
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
arrange
dates
after
the
services
: 教会のあとのデイトに誘う
小田実著 ウィタカー訳 『
広島
』(
The Bomb
) p. 10
some
sort
of
continuing
record
which
could
be
available
to
certain
liaison
services
: 一部連絡機関の閲覧に供する継続的記録といったかたちで
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 385
certain
liaison
services
: 一部連絡機関
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 385
there
are
no
health
services
to
encounter
them
at
an
early
stage
: 病気の初期に対応できるような医療サービスがない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
GST:goods and services tax
辞遊人辞書
web
of
related
services
that
make
up
society’s
institutions
: 社会の土台になるさまざまなサービスの網
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
In
the
poorest
rural
parts
of
Africa
,
it
is
still
the
nuns
who
maintain
many
basic
health
services
: アフリカの最も貧しい農村部で、基本的な医療サービスの多くを支えているのは、いまだに修道女たちだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
As
the
normal
health
services
staggered
under
the
weight
of
dealing
with
Ebola
: エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
offer
one’s
services
to
explain
: 説明役を買って出る
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 21
offer
one’s
services
as
interpreter
: 通訳を買って出る
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 297
sample
the
various
services
: さまざまな部門を打診する
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 289
offer
sb one’s
services
: 協力を申し出る
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 78
for
one’s
past
services
: (人の)これまでの尽力に
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 161
the
wire
services
: 情報ネットワーク
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 75
the
normal
health
services
staggered
under
the
weight
of
dealing
with
Ebola
: エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート