× Q 翻訳訳語辞典
dealing   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
かけひき
   
wheeling and dealing: はたらきかけとかけひき ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 17
やりとり
   
it avoid tedious dealings with les fiscs: 役人との面倒なやりとりを省く メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 68

稼業
   
dealing in scrap: 屑屋稼業 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 70
交渉
   
the dealing with sb comes: (人との)交渉が始まる ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 168
仕事
   
minimize sb’s dealings with other ...: ほかの〜に仕事をとられるのを最小限にとどめる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 229
買いかた
   
such close dealing: そんなしみったれた買いかた O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 5

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

business dealing: 商売
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 53
in one’s dealings with sb: (人が)相手だと
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 78
have been uncertain in one’s dealings with tenants: 極度の店子恐怖症に犯されている
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 142
be put in charge of all business dealings with sb: (人の)担当に廻される
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 164
be accustomed to dealing with sb: 〜を扱いなれている
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 313
don’t like dealing with people at all: あんまり人に会いたがらない
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 102
parsimony that such close dealing implies: そんなしみったれたけちくささ
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 8
with the possibility of dealing with sb: (人と)接触するかもしれない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 342
this is worse that dealing with sb: まったく、(人)よりも始末におえない
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 30
the entire day is spent in dealing with ...: その日は一日〜のことにかまける
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 63
impartiality in one’s dealing with people: ひとを好悪の感情で見ぬ
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 93
humor is sb’s way of dealing with Vietnam.: おどけることで、(人)なりにヴェトナムと折り合いをつける
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 35
have more experience in dealing with sb: (人との)対戦に馴れている
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 32
be sick up to here of dealing with idiots: 馬鹿の相手はもう沢山だ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 388
be dealing with sb: 自分の相手は(人)だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 76
be dealing with an intelligent human being: 聡明な人間を相手にしている
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 72
be dealing with ..., so ...: 相手が〜のことだから
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 158
be dealing with ...: 〜が捜査している
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 45
You got to know exactly what you are dealing with: よくよく知ってかからないとだめなんだ
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 222
The CID, however, dealing as it does with crime, is a growth organization: それに反して、犯罪を扱うCIDは成長部門である
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
a ritual to dealing with sb: (人との)交渉のコツ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 352
how staunchness is sometimes the better course in dealing with thorny international problems: ときには信念を貫きとおすことが困難な国際問題を処理するための
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 421
ツイート
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!