Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
concentration
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
一心不乱
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 129
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 92
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 468
思案ぶり
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 54
集中
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 58
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 626
集中力
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 310
精神集中
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 98
注意力
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 29
目を向けること
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 283

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

split one’s concentration: 一度に二つのことを考える ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 63
split one’s concentration: 見て見ぬふりをする ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 483
not with concentration: 身がはいらない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 177
concentration of mind: 精進 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 239
breathless concentration: 根をつめて仕事をする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 77
with such intense concentration: くい入るように 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 138
stare at sb without moving, one’s eyes narrowing in concentration: (人は)動かず、いぶかしげな目で彼女を見ている フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 17
one’s concentration on sb: (人に)神経をそそぐ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 75
move one’s hand with delicate concentration: 細心に神経を集中して手をうごかす 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 116
listen with the greatest concentration of attention: 熱心にきいている ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 100
a look of intense concentration on sb’s face: 何事かにすっかり心を奪われている姿 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 516
a look of intense concentration: 思い詰めた真剣なまなざし イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 47
ツイート