× Q 翻訳訳語辞典
policy   訳語クリック→類語、*例文 †出典
<例文なし> デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 101
no real policy: 別に規定はない コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 57
adopt a policy of ...: 〜の建前でやっていく 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 19
a safe policy: 安全策 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(G_del, Escher, Bach ) p. 192
<例文なし> 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 26
undercut the policy: 政策の足をすくう ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 422
under city policy: 市の政策によって 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 36
pursue the same policy: この政策を踏襲する 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 5
plausible policies: 賢明な政策 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 7
no regrets policies: 後悔しない政策 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 6
manage the foreign policy of ...: 〜の外交政策を牛耳る ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 300
corporate environmental policy: 企業環境政策 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
set policy: 方策を決定する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 169
here is one’s policy from here out; ...: 今後の方針として ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 117
develop a strict policy of doing: 〜という方針をかたくなにする 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 108
against hotel policy: ホテルの掟やぶりになる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 85


policy requires that ...: 〜(するの)がきまりだ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 374
official policy is that ...: 〜がたてまえだ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 484
have a deliberate policy of ...: 〜といった考え方をしている
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 226
act as an insurance policy: 保険になる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 106
agree on the most fundamental matters of public policy: もっとも基本的な政治的事項において見解をまとめる
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 69
But here's our policy from here out: anyone that's attacked, we tell them: とにかく、今後の方針として、ハッカーにねらわれている機関なり組織なりがあれば必ず知らせることにしよう
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 117
That would constitute policy failure: ・・・それは政治的な失敗を意味する
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 377
inattention is the more profitable policy: 大目に見る他はない
三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 17
Ironically, General Campbell had instituted this policy here at Fort Hadley: 皮肉なことに、このポリシーをここフォート・ハドリー基地にとりいれたのはほかならぬキャンベル将軍なのだ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 101
largely determine American foreign policy: アメリカの外交政策をあらかた決定する
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 40
weak and vacillating policy: 軟弱外交
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 145