Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
the South
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the South: 南軍 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 283
in the Northern Hemisphere, astronomers learn about stars that can be seen only in the Southern Hemisphere: 北半球にいる天文学者も、南半球でしか見られない星について学ぶ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
they live out in these bungalows on the South End: わざとサウスエンドの粗末な家に住み トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 295
under the bright sky of the South and under the clouds of the North: 明るい南仏の空の下でも、暗い北仏の雪の下でも ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 162
arriving from the South Side with a housewarming gift and our conspicuous dark skin: 引っ越し祝いと目を引く黒い肌を携えてサウス・サイドからやってきたことで ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
racial and economic sorting in the South Shore neighborhood: サウス・ショア地域における人種と経済力による棲み分け ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
the South End: サウスエンド地区 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 199
an affordable housing project on the South Side made up of modernist apartment buildings: サウス・サイド地区公営の安価で近代的な団地 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
the South’s insularity and violence: 南部の狭量さと荒っぽさ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 137
maybe we’d unwittingly outed them arriving from the South Side with a housewarming gift and our conspicuous dark skin: 引っ越し祝いと目を引く黒い肌を携えてサウス・サイドからやってきたことで、私たちは知らず知らずのうちに彼らの素性を明かしてしまったのかもしれない ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
My family lived in the South Shore neighborhood of Chicago: 私の一家は、シカゴのサウス・ショア地域に立つれんが造りの家で ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
gaze to the South: じっと南の方角を注視する マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 206
my father’s family sprawled across Chicago’s broader South Side and included an array of great-aunts and third cousins: サウス・サイド地区のあちこちに住む父方の親族には、たくさんの大おばやみいとこなどがいた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
a Southern beauty: 典型的な南部美人 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 55
by day, my grandmother expertly managed a thriving Bible bookstore on the Far South Side: 日中の祖母はファー・サウス・サイド地区で人気のキリスト教専門書店をてきぱきと切り盛りしていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
about nine miles south of the Chicago Loop: シカゴ中心部は一五キロほど北にあり ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
circle to the south and east: 南東にまわり込む マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 210
my father’s family sprawled across Chicago’s broader South Side and included a few stray outliers whose blood connection remained cloudy: サウス・サイド地区のあちこちに住む父方の親族には、どういった血縁関係なのか曖昧な人たちも何人かいた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
they sailed south along the coast: 南に向けて海岸沿いを下った ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
the continuing South African crisis: 長びく南アフリカ危機 セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 300
keep to its course to the south: 南下を続ける 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 22
sb’s voice was Southern and crisp: 南部風の歯切れのいい調子で話す ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 175
South Korea moved from Level 1 to Level 3, all the time as a military dictatorship: 韓国はレベル1からレベル3に進歩したが、ずっと軍の独裁政治が続いていた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
have a Southern drawl: 南部なまりのアメリカ合州国英語で言う 小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 19
to a drive-in theater southwest of our neighborhood : 家の南西にあるドライブインシアターに ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
The four of us took the Buick south on the expressway: 家族四人でビュイックに乗り、高速道路を南に下って ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
the fierce figures are steadily wending east, west, north, and south: 例の怪漢たちは、東へ、西へ、南へ、北へ、一瞬の休みもなく進んでいる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 90
a Southerner with all the wiles & graces of the type: 南部出身の、とてもダンディで優美な物腰の人 ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 149
be hauling round to the south: 南へ回り込みつつある セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 85
a more Southerly heritage: もっと南方の出 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 385
come the soft lilting Southern voice: にぎやかな南部なまりの甘い声が言う ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 265
the occasional thrust of a south wind: ときたま吹き渡る南風 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 445
in which six million southern blacks relocated to big northern cities over the course of five decades: 五〇年間にわたって南部に住む六〇〇万人の黒人が北の大都市に移住し ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
there were predatory real estate agents roaming South Shore all the while: サウス・ショアにはいつも不動産業者が獲物を探してうろつき ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
proceed down the hall like a Southern princess: まるで南部のお姫さまのように、しゃなりしゃなりと廊下を歩いてくる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 55
become the quintessential lonely South County wife: 名実ともに南オレンジ郡のさびしい人妻となる ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 169
speak a rich Southern dialect: (人の)言葉には強い南部の訛りがある ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 93
the south rim of ...: 〜の南端 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 207
a railroad track running steadily down toward the south: 一条の鉄道線路が南へ南へとたどって行く 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 72
skirting the south end of Lake Michigan: ミシガン湖の南端を回り ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
a slow Southern voice: 南部訛りの間のびした声 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 233
in full view of the south-facing windows and surrounded by my great-aunt’s flower beds: 南向きの窓と大おばの花壇の前で ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
southeast:南東 DictJuggler Dictionary
southeast:南東部 DictJuggler Dictionary
southeaster:南東の風 DictJuggler Dictionary
southeasterly:南東の DictJuggler Dictionary
southeastern:南東の DictJuggler Dictionary
southeastward:南東 DictJuggler Dictionary
southeastward:南東へ DictJuggler Dictionary
southeastwardly:南東から DictJuggler Dictionary
southeastwardly:南東からの DictJuggler Dictionary
southeastwardly:南東へ DictJuggler Dictionary
southeastwardly:南東への DictJuggler Dictionary
southeastwards:南東へ DictJuggler Dictionary
southerly:南からの DictJuggler Dictionary
southerly:南から吹く DictJuggler Dictionary
southerly:南にある DictJuggler Dictionary
southerly:南に位置する DictJuggler Dictionary
southerly:南に向かう DictJuggler Dictionary
southerly:南に向かって DictJuggler Dictionary
southerly:南の DictJuggler Dictionary
southerly:南の方から DictJuggler Dictionary
southerly:南の方へ DictJuggler Dictionary
southerly:南へ DictJuggler Dictionary
southerly:南への DictJuggler Dictionary
southerly:南寄りの DictJuggler Dictionary
southerly:南風 DictJuggler Dictionary
southerly:南方にある DictJuggler Dictionary
southerly:南方に向かう DictJuggler Dictionary
southerly:南方へ DictJuggler Dictionary
Southern:黄道帯の DictJuggler Dictionary
Southern:南天の DictJuggler Dictionary
Southern:米国南部(諸州)の住民 DictJuggler Dictionary
Southern:米国南部(諸州)出身者 DictJuggler Dictionary
Southern:米国南部の DictJuggler Dictionary
Southern:米国南部方言 DictJuggler Dictionary
Southern:米国南部方言の DictJuggler Dictionary
southern:黄道帯の DictJuggler Dictionary
southern:南からの DictJuggler Dictionary
southern:南から吹く DictJuggler Dictionary
southern:南にある DictJuggler Dictionary
southern:南に向かう DictJuggler Dictionary
southern:南に進む DictJuggler Dictionary
southern:南に面した DictJuggler Dictionary
southern:南の DictJuggler Dictionary
southern:南国の DictJuggler Dictionary
southern:南国風の DictJuggler Dictionary
southern:南天の DictJuggler Dictionary
southern:南部にある DictJuggler Dictionary
southern:南部の DictJuggler Dictionary
southern:米国南部諸州の DictJuggler Dictionary
southern:米国南部地方の DictJuggler Dictionary
southernmost:最南端の DictJuggler Dictionary
survey the south porch: 南の玄関を眺める セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 152
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート