Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Loop
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ループ
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 322
DictJuggler Dictionary

弧をえがいてめぐる
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 57
放つ
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 391

●Idioms, etc.

loops and curlicues: 唐草模様 レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 224
throw sb for a loop: (人を)うろたえさせる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
throw sb for a loop: (人を)面食らわせる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 300
knock sb for a loop: 〜に(人が)すっかり仰天する カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 238
keep me in the loop: これからも逐一報告してくれ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232
close the loop with sb: (人とのあいだに)しっかりした連係プレイができる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 87
A is on a completely different loop from B: AとBとはまったく系統が別だ 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 373
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート