Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
decades
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the last few decades have witnessed an accelerating consumption of AA: 過去二、三十年間、〜の消費が加速度的に増大している ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 4
demographic forecasts are amazingly accurate decades into the future: 人口動態は何十年も先までかなり正確に予測できる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
decades ago: 昔 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
all the decades of ... that sb have endured: ずっと長い年月、〜に耐えてきた ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 539
be a couple of decades younger than sb: 二まわり近くも年下 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 59
more than four decades later: それから四十余年 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 153
had lived decades: 何十年も過ごしてきた トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 186
for decades: 何十年間 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 120
two decades and ...: 二十余年後のいまも トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
have known sb for decades now: 長年(人を)知っている トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 293
after decades: 長年のあいだに トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 325
for many years or decades: 数年、または数十年にわたって ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
have haunted the great chambers of Europe for two decades: 二〇年にわたりヨーロッパの外交に親しんだ ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 60
livid with decades of previously unspoken complaints: それまで何十年も口にしなかった不満を爆発させて トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 99
in which six million southern blacks relocated to big northern cities over the course of five decades: 五〇年間にわたって南部に住む六〇〇万人の黒人が北の大都市に移住し ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート