Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
unspoken
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
それとは言わぬ
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 311

暗黙の
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 116
言わず語らぬ
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 194
口には出さないが
   
不文律
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 52
無言の
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 272

●Idioms, etc.

explain as if answering sb’s unspoken question: (人の)気持に答えるように言う 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 159
ツイート