Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
livid
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あかあかと
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 215
くすんだ
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 117
さえない
   
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 63
それとわかる
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 228
どんよりした
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 121

生々しい
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 35
怒りで真っ青に
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 371
怒りに顔色を変える
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 423
頭に血が上る
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 416
爆発させて
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 99

●Idioms, etc.

be livid: 怒り心頭に発している バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 230
ツイート