Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
conspicuous
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
さもそれらしい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 76

格別
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 84
桁はずれの
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 295
場違いな姿
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 97
人目
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 239
頭角を現す
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 29
明らかな
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 137
目を引く
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2

●Idioms, etc.

be plenty conspicuous: これ見よがしになっている ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 302
incongruous, irrelevant, sth be conspicuous: よけいな邪魔物だ 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 21
conspicuous for an eagerness to ...: 〜せずには気のすまない カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 58
ツイート