Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ひそか
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
secret
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 116
●Idioms, etc.
〜がじつにおかしくてひそかにほくそ笑む:
find
much
private
amusement
in
...
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 191
ひそかにつぶやく:
ask
oneself
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 26
私は木の本数を数えることで、どこに向かっているかひそかに予測していた:
I
quietly
assessed
where
we
were
going
by
the
number
of
trees
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
ひそかにその病気に対して心ひかれる:
have
a
secret
attraction
to
the
disease
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 178
ひそかに息づいている腹:
trembling
belly
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 10
今(人が)ひそかに考えているような計画:
such
a
business
as
one
have
in
one’s
secret
mind
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 206
「この昼食は収穫なし」とひそかに結論づける:
mentally
chalk
the
lunch
up
to
“wasted
research”
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 62
〜と〜のあいだに、ひそかな接触ルートをこしらえる:
establish
a
quiet
channel
of
contact
between
...
and
...
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 125
ひそかに配る:
quietly
circulate
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 31
ひそかな性的冒険を避ける:
shun
clandestine
sexual
adventure
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 93
ひそかな闇:
clandestine
darkness
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 61
ひそかに各地に出没する人間だ:
a
man
of
unadvertised
goings
and
comings
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 185
ひそかな連帯:complicity
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 164
〜について推察と憶測を心ひそかに行う:
make
surmise
and
conjecture
quietly
about
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 156
〜とひそかに確信を深めるに至る: one’s
private
conviction
grows
deeper
that
...
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 7
ひそかに:
from
cover
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 42
例の鍵の固くかかった部屋にひそかに赴く: one
oneself
would
creep
upstairs
to
the
locked
room
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 190
ひそかに〜を案じ煩う:
deep
within
him
he
worried
about
...
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 179
ひそかに渡される:
be
secretly
distributed
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 75
(人の)支配圏拡張にひそかに危惧を寄せつつも:
whatever
one’s
private
reservations
about
sb’s
widening
embrace
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 90
人にはそれぞれひそかな人生の目標がある:
everybody
has
some
secret
goals
in
life
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 83
ひそかに:
without
fanfare
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 157
ひそかに「(人)、肝に銘ずるの図」と呼んでいる:
call
,
to
oneself
, sb
getting
it
in
one
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 28
ひそかな人生の目標:
secret
goals
in
life
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 83
ひそかに:
in
one’s
heart
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 180
その結果、私を含む成績優秀な数人の児童が授業中にひそかに呼び出され、いくつもテストを受けた:
this
led
to
me
and
a
couple
of
other
high-performing
kids
getting
quietly
pulled
out
of
class
,
given
a
battery
of
tests
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
賭博でディーラーがひそかに引き抜いておいたカード:holdout
DictJuggler Dictionary
ひそかに探索されている:
be
secretly
infiltrated
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 41
クラス内で自分がどの位置にいるかひそかにチェックした:
quietly
keeping
tabs
on
where
I
stood
among
my
peers
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
ひそかな:
have
never
made
public
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 215
ひそかな野心:
the
most
secret
ambition
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 10
順次ひそかにはいりこむ:
have
been
moving
in
surreptitiously
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 507
ひそかに思う:muse
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 174
ひそかに思う:
mutter
to
oneself
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 48
(人と)かかわりがあるのではないかとひそかに心を痛める:
nurse
very
private
suspicious
about
sb
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 40
ひそかに執念を燃やしている仮説:
obsessive
assumption
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 131
(〜するのを)ひそかな楽しみにしている:
engage
in
a
personal
sport
in
which
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 158
二人のひそかなテーマソング:
their
private
theme
song
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 23
ひそかな:private
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 410
その考え方にひそかに賛同する:
privately
share
this
view
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 107
内心ひそかに:privately
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 122
ひそかな満足感を胸に:
in
quiet
triumph
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 113
ひそかに:quietly
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 10
心ひそかに:quietly
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 156
ひそかに〜を読んでいる:
be
a
secret
reader
of
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 222
〜で(人は)ひそかに胸をなでおろしている:
have
been
a
secret
relief
to
sb
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 92
ひそかに溜飲をさげる:
think
with
satisfaction
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 385
(人の)ひそかな推量: sb’s
secret
theory
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 365
ひそかに哀れをもよおしてしまう:
secretly
pitiful
to
one
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 79
奇妙な、ひそかな怒りの念:
something
queer
self-contained
fury
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 308
ひそかにハッカーを追跡する:
silently
watching
a
hacker
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 199
ひそかに:silently
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 114
(人)に心中ひそかに感謝する:
silently
thank
sb
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 125
ひそかに家を抜け出す:
sneak
out
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 70
ひそかに呼びかける:
call
softly
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 110
ひそかに:stealthily
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 65
ひそかに:surreptitiously
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 507
ひそかに〜する:
take
it
upon
oneself
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 235
ひそかに男性機能の保持に苦心し:
in
secret
they
were
hanging
on
to
their
virility
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 116
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート