Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
trembling
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
そよぐ
   
ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 23
ひそかに息づいている
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 10
ゆらぐ
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 235
ゆらめきもつれる
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 184
わなわなとふるえる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225

振動
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 5
総身が震える
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 213

●Idioms, etc.

watch in fear and trembling: 吉凶として恐れおののく フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 251
trembling shoulders of sb, who sit sobbing ...: (人の)泣く後ろ姿 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 16
trembling in one’s heart: 心のおののき 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 117
ツイート