Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
pulled
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be pulled off the case: 事件からはずされる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 41
be pulled in two directions: ジレンマだ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 161
an oven door is pulled down: オーヴンの扉が開かれる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 161
this led to me and a couple of other high-performing kids getting quietly pulled out of class, given a battery of tests: その結果、私を含む成績優秀な数人の児童が授業中にひそかに呼び出され、いくつもテストを受けた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
be far more horrified than if sb had pulled a knife: (人に)ナイフを突きつけられたとしても、ああまで仰天しなかっただろう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 159
a hunk of seaweed pulled up on a line: 釣糸に巻きついてあがってきた海藻 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 216
pulled together enough material for a very thick book: about the work we had done together, and our latest ideas: わたしたちが一緒にやってきた仕事、そして最新のアイデアについて、分厚い本が一冊書けるだけの材料がそろった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
protectively wear the cap pulled low over one’s forehead: 念のためキャップの庇を額まで眼深にひきさげる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 241
you only just pulled it off: きわどい勝利だった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 104
pulled up in a maximum climbing turn to starboard: 最大上昇角をとりつつ右方に転じる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 388
pulled sb together: (人を)どうにかまともな状態に立て直す ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 306
being pulled from one’s sides to the other side of the street: 両脇にいた通行人が交差点を渡っていく フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 7
be pulled in by the spell of sb: (人の)魔力に魅入られて来る 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 62
lining up on the roadside dead bodies they had pulled out of the sea: 海から死体を引き上げて道路脇に並べている ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
ツイート