Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
〜のために
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
from
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 89

●Idioms, etc.

〜のために: by the Force of ... スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 25
結果的には〜のために金を儲けてやった: actually made money for ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 193
〜のためにつねづね用意している: have long ago formulated for ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 337
〜のために(人に)インタビューをしたいと言う: ask sb to contribute an interview to ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 540
(人の)周到な計画が〜のために一敗地にまみれた: the best plans of sb were beaten by ... ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 48
〜のためにかえって: because of ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 81
〜のためにがんじがらめになっている: be bound hand and foot by ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 116
〜のために、心臓が火あぶりになったような思いをする: sth seems to blister one’s heart トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 177
〜のために(人が)〜する: give sb cause to do 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 267
〜のためにつくったトンネル: service channel that runs for ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 287
〜のために一生懸命尽す: concern oneself violently on sb’s behalf アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 236
〜のためにぬきさしならない立場に追いこまれる: be painted into a corner by sth ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 382
〜のために法廷で戦う: stand up for ... in court トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 16
〜のためにずいぶんな支払いをする: pay dearly for ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 14
〜のために設計された: be designed for ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 56
〜のために、不安が二倍につのる: a suspense is doubled by ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 160
〜のために、ぎこちない雰囲気に包まれる: be put on edge by ... アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 117
〜のためにうってつけの場がある: have a fertile field for ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 87
〜のために、浄財を投げ出す: fork out funds for ... from one’s own pocket 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 234
〜のために手をうつ: gear up to do ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 78
〜のために夜々、輾転し、呻吟する: make sb toss sleeplessly and groan night after night in sb’s bed 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 10
〜のためにちゃんと〜を用意してある: keep sth handy for ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 238
〜のために、寿命をちぢめて、早く不幸な死を遂げる: greatly hasten sb’s early and unhappy death スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 16
〜のために用意されて、それっきりになっている: intended for ... but never used ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 276
〜のために歩行困難な: be lamed by ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 101
〜のために命をおとし: yield up one’s life in ... ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 57
人生のうち十一年という歳月を、〜のために空費した: have lost eleven years of one’s life for ... クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 341
〜のために夜なべ仕事でこしらえる: stay up one night making sth for sb 小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 20
せいぜい〜のために足を使う: put in mileage for ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 222
〜こともあったが、それよりも〜のために〜である: not so much because ... as because ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 358
(〜のためには)どんな苦労もいとわない: all the sacrifice was for ... ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 324
〜のためにあけられている: be set aside for sth スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 124
〜のために避退する: seek shelter for ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 125
(人が)〜のためにときどき用いる手: the sort of show that sb will sometimes put on for ... オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 153
〜のためにふられる: be stood up for sth ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 313
〜のために(物の)ことは不問に付す: swap sb sth for ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 332
〜のために時間を割く: take the time for ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 447
〜のために腐敗しきっている: be thoroughly corrupted by sth アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 58
〜のためにしょっちゅう苦労をしょいこんでいる: sth is the trial of one’s life ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 28
〜のためには随分泣かされている: give sb a lot of trouble 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 37
〜のために何ヵ月も順番待ちをする: wait months for time on ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
〜のために工夫する: think of ways to do ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 58
〜のために自己犠牲を厭わない: a willingness to sacrifice for ... サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 176
ツイート