Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
plans
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
after
plans
approved
by
the
society
: 改善会できめた計画にもとづいて
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 60
the
architectural
plans
seem
to
have
been
borrowed
from
sb: (人の)アイデアを借りた建築様式をとりいれている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 283
the
best
plans
of
sb
were
beaten
by
...: (人の)周到な計画が〜のために一敗地にまみれた
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 48
the
best
plans
of
sb
were
beaten
by
...: (人の)深謀も〜のまえに破れ去った
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 45
begin
to
discuss
plans
for
...: 〜という相談が(人の)間に起こる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 102
there
is
ever
a
flaw
in
the
best
laid
of
human
plans
: 人間のたてた計画は、どんなに綿密でもぬかりはあるものだ
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 157
drink
and
make
big
plans
: 酒を飲むとなかなか壮大なアイディアを思いつく
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 218
all
one’s
careful
plans
: せっかくの計画
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 61
plans
are
composed
with
the
first
eye
on
the
tax
laws
: 税制を最重視した計画にのっとって管理されている
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 85
compromise
any
present
plans
: 当面の計画にさしさわる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 78
be
contingency
plans
only
: あくまでも予想される事態の対策にすぎない
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 341
sb’s
plans
crumble
: (人の)もくろみが頓挫する
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 432
start
discussing
plans
for
...: 〜しようといいだす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 108
watch
all
one’s
plans
for
one’s
only
son
dissolving
: 独り息子のために計画してきたすべてが、目の前で瓦解するのを見せつけられる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 101
duplicate
the
plans
for
...: 〜の図版をコピーする
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 76
estate
plans
: 資産計画
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 85
exciting
plans
: バラ色のプラン
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 257
make
plans
to
...: 〜と約束する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 412
have
plans
for
...
in
the
pipeline
: 〜の計画だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 307
prod
sb
out
of
sb’s
plans
: (人に)計画を思いとどまらせる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 450
draw
up
plans
: 策を立てる
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 96
the
views
of
sb
are
sought
before
wedding
plans
proceed
: 結婚をとりきめる前に(人の)意向を聞く
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 66
make
plans
to
do
: 〜する計画をたてる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 16
sketch
out
plans
for
...: 〜の構想を練る
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 180
sophisticated
estate
plans
: 賢明な資産計画
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 85
make
tentative
plans
for
another
book
: いそいそと次ぎの本の構想を練りにかかる
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 92
make
wild
plans
: 心踊るプランを立てる
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 167
ツイート