Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
tax

Frequent: 税(3)   税金(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
苛斂誅求
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 190
消費税
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 66
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
税金
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 200
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 236
税務
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 222
租税
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 141

●Idioms, etc.

tax purposes: 税金対策 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 221
tax laws: 税制 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 85
tax labels: 納税印紙 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 175
tax inspector: 税務署員 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 86
tax collection: 税収 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 144
street tax: ショバ代 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 203
sth tax sb: (人が)(物事を)決めかねて悩む ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 33
the yearly tax is bitterly high: 年貢の取立ては甚だきびしい 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 60
tax sb considerably with sth: (人に〜を)根掘り葉掘り訊く 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 100
owe ... dollars in back taxes: 〜ドル滞納する デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 73
for the tax-year 1989: 一九八九年度における スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 223
be taxed with the unexpected: 思いもよらぬような出来事をつきつけられる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 19
ツイート