Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
collection
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ばかり
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 140

一式
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 209
顔ぶれ
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 40
収集
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 40
蒐集
   
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 87
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 109
集合
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 118
祝儀集め
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 177
所持品
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 96
全集
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 45
募金
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 100

●Idioms, etc.

public collection sites: 共同のゴミ置き場 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 160
ツイート