Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
discussing
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
don’t
mind
discussing
...: 〜を大っぴらに話題にする
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 17
there’s
no
use
discussing
it
further
: いまさらそのことでくだくだ言いあっても埒はあかんよ
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 161
start
discussing
plans
for
...: 〜しようといいだす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 108
do
not
feel
much
like
discussing
it
: この話はあんまりしたくない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 302
do
not
feel
at
all
like
discussing
it
: こんな話にはぜんぜん気が乗らない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 290
start
discussing
topics
in
general
: 世間話を始める
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 223
lead
into
discussing
sth
rather
too
unguardedly
: うっかり図に乗って〜を話してしまう
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 142
never
discussing
his
advancing
multiple
sclerosis
nor
missing
a
day
of
work
: 多発性硬化症の進行や仕事を休むことについては決して語らなかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
never
discussing
his
advancing
multiple
sclerosis
: 多発性硬化症の進行については決して語らなかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
be
reticent
about
discussing
perversions
: 倒錯者について語るときは口が重くなる
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 84
ツイート