Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
assistant
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 305

●Idioms, etc.

補助的な:accessory DictJuggler Dictionary
話の合間ごとに言葉を補う: join in from time to time to supplement sb’s account 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 193
細かい点を二、三補足する: add a few more details ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 290
その後、ある補足がそれに加えられた: here is a late addendum トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 143
補足的な:additional DictJuggler Dictionary
補助:adjunct 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 43
補佐:adjutant DictJuggler Dictionary
補助の:adjutant DictJuggler Dictionary
〜を補佐する: advise sb クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 102
補佐官:advisor ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 12
内政担当補佐官: principal assistant for domestic affairs ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 44
州の有力上院議員の首席補佐官: top aide of the state’s senior senator トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 193
補聴器: hearing aid ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 60
ホワイト・ハウス補佐官: White House aide ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 44
将軍付き補佐官: general’s personal aide デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 129
補助翼:aileron DictJuggler Dictionary
空中補給:airlift DictJuggler Dictionary
空中補給路:airlift DictJuggler Dictionary
空中補給路線:airlift DictJuggler Dictionary
補体:alexin DictJuggler Dictionary
補償:amends DictJuggler Dictionary
補佐役:ancillary DictJuggler Dictionary
補助の:ancillary DictJuggler Dictionary
補助器具:ancillary DictJuggler Dictionary
補助的な:ancillary DictJuggler Dictionary
補助的な仕事を行う:ancillary DictJuggler Dictionary
出馬を表明した候補: announced candidate ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 21
補遺:appendix DictJuggler Dictionary
補給筒:appendix DictJuggler Dictionary
候補者:applicant DictJuggler Dictionary
この職の候補者として接触を受ける: be approached about taking the job トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 193
論拠を補強する: assist the point ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312
検事補:Assistant トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 74
補佐官:assistant ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 41
連邦検察局の検事補: Assistant US Attorney トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 181
連邦検事補: Assistant U.S. Attorney ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 46
アイヴィー・リーグ出の連邦検事補: Ivy League AUSA トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 102
補助の:auxiliary DictJuggler Dictionary
奴らが祭り上げた優勝候補は今ここに消え去ろうというのだ: here was a dead cert going to die on the big name they’d built for him シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 53
補助金:bounty DictJuggler Dictionary
歯切れよく補足をくわえる: add a brisk postscript ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 91
本命候補: leading candidate ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 112
有力候補: leading candidate ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 43
最有力候補者: the most popular candidate デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 223
候補者一行: Candidate and his cohorts ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 32
あらたな往復補給路を確立するとっかかり: the chance to build a new supply line in and out ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 88
クラスで遠足に行くとなれば、母はほぼいつも付き添い係に立候補し: when my class was going on an excursion, my mother would almost always volunteer to chaperone ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
ホワイト・ハウスの補佐官: White House chief of staff ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 40
〜について補足説明する: chip in about ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 99
空所補充式の:cloze DictJuggler Dictionary
空所補充:clozure DictJuggler Dictionary
コード補完:code completion DictJuggler Dictionary
補償:comeback DictJuggler Dictionary
(人の)力量不足を補う: compensate for sb’s inadequacy ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 37
補填:compensate サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 121
かなりの額の補償金が積まれる: be handsomely compensated 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 71
労働者災害補償保険: Workmen’s Compensation スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 223
補って余りある取柄:compensation ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 319
補完する:complement DictJuggler Dictionary
補完物:complement DictJuggler Dictionary
補足:complement DictJuggler Dictionary
相補的な:complementary DictJuggler Dictionary
補足的な:complementary DictJuggler Dictionary
補完:completion DictJuggler Dictionary
候補:contender DictJuggler Dictionary
候補者:contender DictJuggler Dictionary
有力候補: a serious contender ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 100
いささかの〜の補給にはなる: make a very slight contribution to sb’s intake of ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 393
補う:counterpoise DictJuggler Dictionary
カーキ色の制服を着た補助警官: the khaki crew, unsworn personnel トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 103
生きていく上で必須の補助酵素: some kind of critical co-enzyme べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 192
牧師補:curate DictJuggler Dictionary
〜首相候補: Prime Minister designate of ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 144
別な女がそこのところを補ってくれる: get the difference from another woman 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 236
無関係な箇所を削り、核心の部分には修飾を補う: discard the slack and embellish the gist オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 26
補償金支払い案の作成: a draft of payout documents トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 71
補足する:eke DictJuggler Dictionary
代替補佐の:fallback DictJuggler Dictionary
あたしたちの栄養補給: feed ourselves クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 94
補う: fill ... in アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 47
〜を補う: flesh out ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 115
骨折を治療してくれるわけでも、下痢で死にそうな人に水分を補給するわけでも、出産を助けるわけでもなく: instead of fixing a broken bone, or giving fluids for diarrhea, or helping a woman in childbirth ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
補佐官:flunky デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 111
補足質問をはさむ: pitch in with the follow-up questions ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 298
補足情報: follow-up information クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 6
指導者を補佐する能力:followership DictJuggler Dictionary
他の人を補佐する能力:followership DictJuggler Dictionary
候補者を二人ににしぼる: form a shortlist of two ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 33
ツイート