Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
済む
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
through
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 50

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

あれからどうしてたんだよとか、そういった類のお決まりのやりとりが一通り済むと: after the usual what’s-been-happening? b.s. ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 18
自己紹介が済むと: after introducing oneself クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 221
〜してしまえばそれはそれでとりあえず話は済む: surely all one need to do is to do 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 20
二度とこういう被害に遭わずに済む: never have another infestation メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 243
兄のバスケットボールの試合場近くに父が車を停める場所を探すにも心配はいらず、観客席に着くまで長い距離を歩かなくて済む: sparing him from having to worry about finding a parking spot that didn’t require him to walk a long way or an accessible seat in the bleachers at one of his basketball games ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
(人は)それでしばらくは働かずに済む: be enough to buy sb some time オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 65
〜しなければ気が済まない: can’t be content until ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 116
なくても済むがあれば便利な関数:convenience function 辞遊人辞書
〜で済む: be enough 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 240
〜に気が済む: be entirely satisfied with ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 179
〜程度で済む: escape with nothing more than ... 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 84
イヤな心配をしないでも済む: wouldn’t even have to worry about such silly things 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 23
仲間はずれにされなくて済む: don’t feel left out カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 196
それが済むと、〜した: this is followed by ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 138
収穫が済む: the crop is gathered メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 229
〜しときゃあ、〜せずに済む: if ... you will never have ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 243
考えなくて済む: can ignore ... 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 82
はじきとばされただけで済む: be merely knocked down 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 327
畑は整地が済んだ: the field was now stripped メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 67
〜しなくて済むようにして遣る: prevent ... from doing 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 150
〜して、〜せずに済む: be prevented from doing by ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 257
気の済むように: to one’s own satisfaction 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 242
〜しないで済む: save sb from ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 19
(人は)良心の呵責を感じなくて済む: sb’s conscience is spared オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 48
気が済むようにしてやる: let sb get it out of one’s system 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 311
それが済むと:then メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 40
それほど怒られずに済んでいた: relatively unscathed ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
切り捨てて済むものではない: would not be ignored バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 73
ツイート