Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
殺して
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
bated
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 517

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

あのあたりの男という男を悩殺している: have turned all the men’s heads down in that part ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 28
殺してしまった: have killed sb anyway クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 317
必然的に無理に声をおし殺して言う: reply automatically, struggling to keep one’s voice under control 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 431
(人を)再び自由な身にするくらいなら、その前に〜を殺してやる: will see sb dead before one will see sb free again ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 39
全員が息を押し殺して静まり返る: not a breath expels anywhere ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 12
そのあと一同は息を殺して静まりかえった: it was succeeded by a breathless pause ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 83
人を殺してとっ捕まる: murder and get caught ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 504
声を押し殺して言う: say in a tight, controlled voice マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 107
あげくに撃ち殺してしまう: end up shooting sb dead トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 217
こちらもつい声を押し殺している: find myself whispering too メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 70
人を殺しておきながら素知らぬ顔でその場を立ち去る男だ: would always flee murder スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 228
手当たり次第に人を殺してまわる: be a man full of murder ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 426
人を殺しておきながら、つかまりもせずにうまく立ちまわっている: have done murder and got away with it アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 218
(人を)殺してやりたい気分だ: have some glum thoughts about sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 106
声を殺して言う: say hoarsely リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 167
声を押し殺して言う: say with whispered intensity アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 96
ぶっ殺してやる: I’ll kill sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 310
足音を殺して通りすぎる: walk softly as one pass 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 294
声を殺して涙を流している: in steady, quiet tears オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 318
そんなことは日本の歴史のどの本も黙殺しているけど、・・: not a single history book in Japan has recorded it, but ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 183
なんならきさまたち、一人残らず踏み殺してやってもいいのだが: I would ride over any of you very willingly ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 200
こみあげる笑いをかみ殺して: with a snicker, ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 117
声を殺して:softly マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 323
まんまと(人を)殺してしまう: succeed in killing sb アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 94
自殺してやると言って脅かす: threaten suicide ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 425
軽い嫌悪感を押し殺して: suppressing a small twinge of revulsion, セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 68
きっと(人は)自殺していただろう: would undoubtedly have taken one’s own life ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 133
殺して肉をとる:veal 辞遊人辞書
物みななべて息を殺しているかのようだ: the whole world seems to wait スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 70
声を殺して言う:whisper ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 114
ツイート