Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あからさま
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
explicit
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 422
●Idioms, etc.
(人を)あからさまに咎める:
accuse
sb
outright
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 35
ここまであからさまに行っちまえと仄めかされた以上:
after
such
a
very
strong
hint
that
she
ought
to
be
going
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 123
とくにあからさまに(人に)接近しないように気を配る:
be
particularly
anxious
not
to
approach
sb
directly
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 257
当惑するほどあからさまな:
disconcertingly
apparent
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 14
あからさまにきょろきょろ人を捜してはならない: one
must
not
appear
to
be
looking
for
company
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 149
(人の)あからさまな脅威や攻撃: sb’s
reckless
threats
and
attacks
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 223
あからさまな挑戦:
bare
challenge
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 195
あからさまに反抗する:beard
DictJuggler Dictionary
一同はあからさまな当惑の色を見せて顔を見あわせる:
they
look
at
each
other
in
open
bewilderment
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 71
世界でいちばんあからさまな押込みの現場:
the
most
blatant
kind
of
break-in
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 365
あからさまに:blatantly
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 483
あからさまな:blunt
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 23
(人に)ひたと目をすえ、好奇心をあからさまにしてみつめる:
study
sb
with
a
bold
curiosity
,
eyes
on
eyes
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 184
あからさまにささやく:
whisper
boldly
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 21
あからさまな:clearly
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 22
あからさまに自分の考えを打ち明ける:
try
to
explain
to
sb
clearly
what
one’s
feelings
are
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 111
あからさまに嫌う:
clearly
hate
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 67
あからさまに:clearly
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 450
あからさまに文句は言わない:
be
courteous
about
...
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 142
好奇の目もあからさまに:
in
open
curiosity
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 484
〜の意見をあからさまに無視して:
in
open
defiance
of
sb
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 251
〜のことをあからさまにきかれる:
demand
outright
to
know
about
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 491
あからさまな:direct
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 114
〜という表情をあからさまに浮かべる:
give
sb
the
distinct
feeling
that
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 276
あからさまな断言:
downright
observation
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 27
人間の意志や行為を、あからさまな姿で見せてくれる:
draw
the
veil
from
men’s
motives
and
actions
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 7
あからさまなエロ写真:
the
explicitly
sexual
picture
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 278
あからさまに:explicitly
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 1
いってからあからさまな視線を送る:
say
with
a
naughty
glance
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 109
(人の)あからさまな不信の念: sb’s
obvious
disbelief
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 297
傷の痛みを想像して喜ぶ(人の)あからさまな態度: one’s
obvious
relish
in
the
pain
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 108
あからさまな:obvious
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 45
あからさまにわなとわかる:
an
obvious
trap
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 89
べつだんあからさまな態度に出ていたわけではない:
this
was
not
obvious
in
any
plain
way
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 216
あからさまな憎悪:
outright
hatred
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 16
あからさまに:outright
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 61
〜することをあからさまに拒む:
refuse
point
blank
to
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 167
あからさまに欲を出してくる:
be
growing
positively
avid
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 383
あからさまにわきに押しやられる:
visually
pushing
sb
out
of
the
way
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 66
傷の痛みを想像して喜ぶあからさまな態度:
obvious
relish
in
the
pain
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 108
あからさまな感動:
surge
of
emotion
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 62
あからさまな:unsubtle
DictJuggler Dictionary
ツイート