Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
しなければならない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
determine
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 283
essential
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 41

●Idioms, etc.

これから修行しなければならない: still have all the ropes to learn 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 345
いやでも〜しなければならない: have to do although one know one will hate to do it ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 43
あげく、〜しなければならない: and have to do ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 57
とうとう〜の理由を反問しなければならない: be forced to ask sb why ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 154
次に謹聴しなければならない: have next to attend ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 133
〜するのはとうぶんおあずけ、まず〜しなければならない: have to do before sb get a chance to do マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 130
〜しなければならない: be bound to do マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 70
早朝興行を見るために早起きしなければならないという話: that business about getting up early to see the first show サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 119
〜しなければならないのっぴきならぬ理由をあれこれならべる: claim a variety of urgent reasons for ... ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 8
本当なら〜もそろそろ〜しなければならないときだ: the truth is ... could do 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 286
いつだってそういう危険を覚悟しなければならない: have to live with danger 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 134
どうしても〜しなければならない: definitely have to do 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 65
どうしても市場に行かなければならない人なら、ボートに頼るのはあたりまえだった: Desperate people who need to get to market of course take the boat ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
余計な心配までしなければならない: be free to fret about even more disturbing possibilities 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 95
別の産業に参入しなければならないし、それができなければ経済が停滞してしまう: have to diversify or suffer the consequences ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
(人は)あらゆる手を尽くして〜しなければならない: necessitate the employment of all the ~ing power of sb O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 12
〜しなければならないことは山ほどある: have enough to do キース著 小尾芙佐訳 『アルジャーノンに花束を』(Flowers for Algernon ) p. 230
〜しなければならない始末だ: eventually have to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 89
少しく大きな顔をして〜するのを我慢しなければならない: be requested to excuse any inadvertent swagger sb may detect in ... 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 24
〜をファイルしなければならない: be yet to file sth トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 89
〜を置去りにして出発しなければならない: have to go without sb ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 244
とにかく〜しなければならない: have to do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 362
改善しなければならない点も多々ある: any number of things that might have helped prevent it 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 194
ぜひとも〜しなければならない: it’s important that one do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 89
注意しなければならない:interesting DictJuggler Dictionary
解決しなければならない問題が続出する: there are problems to solve at every juncture トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 154
〜しなければならないほどだ: it is practically a matter of doing プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 105
〜しなければならないことは山のようにある: there is so much to do ... バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 12
〜は考えなければならない問題である: somebody ought to sit down and think about sth トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 195
いやだがしなければならないこと:penance DictJuggler Dictionary
ぜひとも〜しなければならないという必要を感じる: feel some pressing need to do レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 64
このレースは絶対に完走しなければならない: the project must be completed ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
〜しなければならない法はない: who say sb have to do ...? フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 348
なぜ今なんとしても〜しなければならないかを説明する: explaining the strong obligation one is under to do ... ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 110
〜しなければならないのはごめんだ: I don’t want to do ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 160
努力しなければならない: have to work on ... フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 51
ツイート