Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
explaining
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
don’t
have
to
bother
explaining
: うるさい
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 194
quickly
explaining
the
reason
for
one’s
call
: 用向きを手早く説明し
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 44
explaining
everything
: すべてを説明してあまりある
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 61
I
had
a
profound
respect
for
Al
Gore’s
achievements
in
explaining
and
acting
on
climate
change
: 地球温暖化を世間に知らしめ、みずから行動を起こしていたアル・ゴアをわたしはすごいと思っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
find
oneself
explaining
that
...: 〜といって弁解する
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 13
keep
explaining
: 弁明にこれ努める
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 245
is
explaining
the
thing
afterwards
to
sb: あとで(人に)話してきかせる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 192
take
a
lot
of
explaining
: ちょっとやそっとで納得させられない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 369
have
never
been
one
for
explaining
: もともと口数の多いほうではない
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 46
get
a
shitload
of
explaining
to
do
: 説明せにゃあならんことがどっさりあるはずだぞ、糞溜めいっぱいほどもな
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 112
explaining
the
strong
obligation
one
is
under
to
do
...: なぜ今なんとしても〜しなければならないかを説明する
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 110
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート