Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
swagger
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
威張りちらす
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 68
肩で風を切る
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 238
元気よく行く
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 233
尊大さ
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 65
尊大な態度
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 278
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 219
大きな顔をする
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 24

●Idioms, etc.

swaggering: 傍若無人な 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 44
swagger through ...: 〜を押し分けて進む メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 197
swagger around being all macho and cool: そこは男同士のことである。お互いにわけ知り顔で フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 187
have a swaggering style of walking: 威張ったごとき歩き方をする ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 123
ツイート