Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
駆られる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
fill
†
類
国
連
郎
G
訳
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 86
further
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 162
have
†
類
国
連
郎
G
訳
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 23
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
そう思うたびに〜を考えては自責の念に駆られる:
always
check
the
thought
reproachfully
,
remembering
...
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 342
つい怒りに駆られる:
let
one’s
anger
get
the
better
of
one
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 522
怒りに駆られる理由が山ほどある:
have
plenty
to
be
angry
about
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 32
〜という不安に駆られる:
be
assaulted
by
the
uneasy
feeling
that
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 203
〜に向かって声の限りに悪口雑言を投げつけたい衝動に駆られる:
it
seems
that
sb
might
scream
at
sth
,
rail
at
sth
,
challenge
sth
blindly
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 182
〜したい衝動に駆られる:
feel
a
brief
urge
to
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 121
〜に駆られる:
be
carried
away
by
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 419
やるせない思いに駆られる:
be
seized
by
a
cheerless
feeling
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 264
悔恨の念に駆られる:
trouble
sb
conscience
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 83
〜したいという怖ろしい衝動に駆られる:
have
a
dreadful
desire
to
do
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 451
鳴曲の響きを外で聞いてみたいとの思いに駆られる:
be
seized
with
a
fancy
to
listen
to
the
peal
from
outside
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 59
自責の念に駆られる:
fill
sb
with
remorse
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 83
矢も盾もたまらず〜したい衝動に駆られる:
the
urge
to
do
...
is
almost
a
frenzy
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 282
〜を思い出しては、じれったい思いに駆られる:
find
oneself
fretting
over
sth
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 303
〜したい衝動に駆られる:
have
some
instinct
to
do
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 96
ときどき(物を)使ってみたい誘惑に駆られる:
find
sth
occasionally
irresisible
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 106
必要に駆られる:need
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 160
一目散に部屋から逃げ出したいような衝動に駆られる:
be
ready
to
run
from
the
room
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 46
そう思うたびに〜を考えては自責の念に駆られる:
always
check
the
thought
reproachfully
remembering
...
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 342
思いきり声をあげたい衝動に駆られる:
want
to
scream
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
〜に向かって声の限りに悪口雑言を投げつけたい衝動に駆られる:
seem
that
sb
might
scream
at
sth
,
rail
at
sth
,
challenge
sth
blindly
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 182
不安に駆られる:shiver
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 270
何故か不安に駆られる:
feel
strangely
anxious
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 217
(人を)一発殴ってやろうかと誘惑に駆られる:
be
tempted
to
take
a
swing
at
sb
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 60
誘惑に駆られる:
be
tempted
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 268
大いに〜してみたい誘惑に駆られる:
I
am
tempted
to
do
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 101
背を向けて、部屋に入りたい衝動に駆られる:
be
tempted
to
turn
and
enter
anyway
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 341
〜と言いたい衝動に駆られる:
be
tempted
to
say
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 366
〜したい衝動に駆られる:
be
tempted
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 80
〜したい衝動に駆られる:
the
urge
to
do
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 282
〜したい衝動に駆られる:
want
to
do
...
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 229
〜に駆られる:
yield
to
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 280
ツイート