Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
意図
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
animus
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
idea
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 173
point
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
意図しない:accidental
辞遊人辞書
不埒な意図:
bad
intentions
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 336
記事は「ひどいでたらめで、挫折感と危機感のみを煽ろうと意図しているようだ」とした:
deeming
the
newspaper
piece
“an
outrageous
lie
,
which
seems
designed
to
incite
only
feelings
of
failure
and
flight”
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
悪意か、少なくとも挑発する意図があったはずだ:
meant
as
an
insult
or
at
least
a
challenge
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
(物が)こんなあっけない結末を意図していた: ...
for
this
blunt
result
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 155
明確な意図を持った陰謀の一環:
part
of
a
conscious
plot
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 41
(人の)耳に入ることを意図したものだ:
be
intended
for
sb’s
consumption
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 337
意図的に話を聞き出す:
steer
the
conversation
in
that
direction
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 532
意図とは逆の結果を招く:counterproductive
辞遊人辞書
彼女が意図的に車をぶつけた:
she
deliberately
crashed
the
car
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 218
意図してそれを忘れるように訓練を積む:
practice
such
deliberate
oblivion
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 131
意図的に、大まじめにウソをつく:
lie
directly
and
deliberately
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 249
意図的に〜をひっぱりだす:
deliberately
provoke
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 217
意図的に流されるフェイクニュース:
deliberately
manufactured
fake
news
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
意図的に:deliberately
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 183
〜によるさっぱり意図のつかめぬ尋問をうける:
be
subjected
to
directionless
questioning
by
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 26
人目につくことを意図したものだ:
be
intended
for
display
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 146
公正なる意図をもつ:fair-meaning
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 311
意図に反してかえって:
far
from
cheering
sb
up
as
they
are
meant
to
do
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 140
前もってきっちり定められた意図の世界:
a
world
of
fixed
intentions
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 91
(人の)意図をさとる:
see
just
where
sb
be
going
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 102
決然たる意図をもって:
with
grim
purpose
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 71
意図して人を傷つける:
try
to
hurt
a
soul
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 62
もともと〜として使うよう意図された:
be
intended
as
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
意図された:intended
辞遊人辞書
意図的な:intentional
辞遊人辞書
意図的に:intentionally
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 108
意図は:
be
into
...
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 34
意図はもっと別のところにある:
have
something
else
in
mind
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 58
意図した効果を上げないもの:misfire
辞遊人辞書
意図期待した効果を上げないもの:misfire
辞遊人辞書
そもそもの意図:
the
original
intention
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 199
意図的に:pointedly
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 197
意図的に:purportedly
辞遊人辞書
〜する意図は毛頭ない:
there
is
no
purpose
to
...
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 49
(人の)意図: sb’s
reasons
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 28
(人を)罰するひとつの手段として意図的に〜しない:
refuse
to
do
as
a
way
of
punishing
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 423
意図的に人ごみを避ける:
deliberately
spurn
the
crowd
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 170
意図的でない:unintended
辞遊人辞書
意図せずに:unintentionally
辞遊人辞書
意図的な:witting
辞遊人辞書
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート