Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
diss
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be dissed: オチョくられる レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 272
be not about to be dissuaded: 引き下がる気のない デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 90
dissociate oneself from ... absolutely: 〜とはきっぱり無縁だ ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 69
dissolve $... in assets in one’s investment account: 投資口座から〜ドル引き出す トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 269
with what have seemed like acute dissapointment: 大いにがっかりした様子で ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 37
weekly trips to a community college to attend an advanced writing workshop or dissect a rat in the biology lab: 毎週コミュニティ・カレッジに行っては作文の上級クラスに参加したり生物学実験室でラットを解剖したりした ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
cause no end of dissension and ill feeling among ...: 〜内部に限りない不和と敵意を産み出す種となる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 82
monseigneur, as a class, have dissociated himself of his not being appreciated: フランス貴族たちは、もはや彼らが階級として少しも尊敬されていないことを、ことさら目をふさいで見まいとしている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 92
we dissected whatever had gone on that morning at school, any beefs we had with teachers, any assignments that struck us as useless: 午前中に学校であったこと、先生に対する不満、意味がないと思えるような宿題などについて延々と話し合った ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
a coquetry jut a hair’s breadth remove from dissoluteness: デカダンと紙一重のなまめかしさ 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 118
dissolve in a bright glare: まばゆい光のなかにフェイドインしていく プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 350
the usual dissipated people in a cafe: カフェで飲んだくれる人々 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 90
cognitive dissonance:認知的不協和 DictJuggler Dictionary
find it hard to dissociate from ... and concentrate on one’s conversation: 〜が頭を離れず、話に身が入らない グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 31
sb’s feeling of well-being begins to dissipate considerably: (人の)機嫌のよさが、いくぶん薄らいでくる 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 66
feel not so much dissatisfied as deflated: 物足りないというよりも、聊か拍子抜けの気味だ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 69
dissatisfaction:あきたりなさ 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 412
one’s dissatisfaction at not being able to die: 死にぞこないの憧憬 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 87
to sb’s dissatisfaction: (人の)不満を買って ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 298
the perceived upswing in dissatisfaction and violence among sbs: (人の)あいだに目に見えてはびこるようになった不満と暴力 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 198
be somehow dissatisfied: なんだかもの足りない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 57
dissatisfied:もの足りない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 139
shake one’s head in a dissatisfied manner: 納得がいかないというように首を振る アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 191
remain dissatisfied: 納得のいかぬ顔だ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 507
be dissatisfied: 不快の声が交じっている 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 35
look dissatisfied: 不満な顔をする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 161
become dissatisfied with oneself: 不愉快になる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 96
be dissatisfied: 腹にすえかねとる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 233
never be slightest bit dissatisfied with ...: これっぱかりも不服なんぞもっていない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 71
feel frustrated or dissatisfied at ...: 〜で不満だ 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 165
be mightily dissatisfied with sb’s performance: (人が)へたくそな演技をする デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 87
be dissatisfied: 物足りない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 72
always feel keenly dissatisfied: 何時もつまらない気がしてならない 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 39
dissatisfy:納得できない セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 133
be furious when unhappy or dissatisfied: 気分の悪いときや何かが気に入らないと癇癪を起こす ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 250
be dissatisfied with sth: 〜に飽き足りない 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 6
be dissatisfied with ...: 〜では安心できない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 107
be dissatisfied: 釈然としない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 39
dissect:ばらばらにする DictJuggler Dictionary
dissect a rat in the biology lab: 生物学実験室でラットを解剖した ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
dissect:解剖する DictJuggler Dictionary
dissect:切断する DictJuggler Dictionary
dissect sb: (人を)批判する 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 8
dissect:分析する DictJuggler Dictionary
dissected:解剖した DictJuggler Dictionary
dissection:解剖 DictJuggler Dictionary
dissection:切開 DictJuggler Dictionary
dissector:解剖学者 DictJuggler Dictionary
dissector:解剖器具 DictJuggler Dictionary
dissector:解剖者 DictJuggler Dictionary
disseminate:広まる DictJuggler Dictionary
disseminate:広める DictJuggler Dictionary
disseminate:届ける DictJuggler Dictionary
disseminate:流布する DictJuggler Dictionary
dissemination of special knowledge: 特別な知識はあまねく流布すること マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 19
dissension:葛藤 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 5
snarl at sb’s dissension: (人の)反駁に嫌な顔をする 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 59
one’s dissent to sb’s opinion on the elevator issue: エレベーター問題で(人に)楯つく アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 208
the tearaway dissenter: ろくでなしの不満分子 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
disservice:ひどい仕打ち(をする) DictJuggler Dictionary
disservice:危害 DictJuggler Dictionary
disservice:役立たず DictJuggler Dictionary
dissident:を異にする DictJuggler Dictionary
dissident:意見を異にする人 DictJuggler Dictionary
dissident:異論を持つ DictJuggler Dictionary
dissident:反体制の DictJuggler Dictionary
dissident:反体制の人 DictJuggler Dictionary
dissident:反体制活動家 DictJuggler Dictionary
dissident:反体制派 DictJuggler Dictionary
dissident:反体制派の DictJuggler Dictionary
dissident:反対者 DictJuggler Dictionary
dissident:反対派の DictJuggler Dictionary
dissident:反乱分子 DictJuggler Dictionary
dissimilar:異なる DictJuggler Dictionary
despite wildly dissimilar standards of beauty and sex appeal: 美と性的魅力の基準はさまざまだが フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 42
be so dissimilar: 天と地ほどのひらきがある ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 65
be not dissimilar: 大差ない イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 111
dissimulate:うわべを繕って隠す DictJuggler Dictionary
dissimulate:そらとぼける DictJuggler Dictionary
dissimulate:のふりをする DictJuggler Dictionary
dissimulate:偽り隠す DictJuggler Dictionary
dissimulate:偽る DictJuggler Dictionary
dissimulate:真意を隠す DictJuggler Dictionary
dissimulate:本心を隠す DictJuggler Dictionary
dissimulation:しらばくれること DictJuggler Dictionary
dissimulation:そらとぼけ DictJuggler Dictionary
dissimulation:ふり DictJuggler Dictionary
dissimulation:偽り DictJuggler Dictionary
dissimulation:偽ること DictJuggler Dictionary
dissimulation:偽善 DictJuggler Dictionary
dissimulation:偽装 DictJuggler Dictionary
dissimulation:見せかけ DictJuggler Dictionary
dissimulation:疾病隠蔽 DictJuggler Dictionary
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート