Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
極度
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
zenith
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
極度の怒り:
absolute
rage
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 110
極度にうちのめされた気分だ:
feel
absolutely
flattened
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 158
映画女優で、極度に繊細な性質だ:
extreme
sensitivity
ascribed
to
the
hypochondriac
movie
star
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 162
極度の疲労:burnout
辞遊人辞書
極度の細心さをもつ:
be
extremely
careful
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 221
極度に透きとおった大気の中で:
in
a
wonderfully
clear
sky
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 167
極度の店子恐怖症に犯されている:
have
been
uncertain
in
one’s
dealings
with
tenants
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 142
極度にみじめな気持ち:
dense
miserable
sensations
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 138
ニュースで見かけた極度の貧困:
the
extreme
deprivation
we
see
on
the
news
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
極度の苦境の際に:
at
a
time
of
high
distress
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 24
極度に張り詰めている:
be
on
the
edge
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 168
極度の貧困を無くす:
eradicate
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
ここの村人たちは極度の貧困の中で暮らしている:
this
is
where
you
find
the
people
who
live
in
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
極度の貧困:
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
極度の貧困率:
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
リスクは、感染症の世界的な流行、金融危機、世界大戦、地球温暖化、そして極度の貧困だ:
are
the
risks
of
global
pandemic
,
financial
collapse
,
world
war
,
climate
change
,
and
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
極度に機密を要する:
be
extremely
secret
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 371
極度に落ちこんだとき:
in
one’s
grimmest
moments
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
殺生を極度に嫌う:
hate
killing
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 8
極度の緊張状態にある:
in
a
state
of
high
nervousness
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 132
極度に強い幻惑:
an
experience
of
intense
,
pure
vision
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 28
極度の貧困率がこのまま下がり続ける:
extreme
poverty
keeps
falling
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
極度の貧困との闘いは、マラソンのような長距離レースだ:
the
race
to
end
extreme
poverty
has
been
a
marathon
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
極度に邪悪な:nefarious
辞遊人辞書
極度の緊張状態:
high
nervousness
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 132
〜について極度に神経質になっている:
be
being
perfectly
neurotic
about
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 185
鼻に対する極度の偏向:
be
extremely
nose-oriented
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『
ことばと文化
』(
Words in Context
) p. 50
極度の倹約:parsimony
辞遊人辞書
極度の貧困率がこのまま下がり続け:
if
extreme
poverty
keeps
falling
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
世界の人口のうち、極度の貧困にある人の割合:
the
proportion
of
the
world
population
living
in
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
極度の貧困との闘い:
the
race
to
end
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
極度の貧困は、目の前の現実だ:
It’s
a
reality
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
極度の貧困が残る数少ない地域に:
in
the
few
remaining
areas
of
extreme
poverty
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
極度の残酷:sadism
辞遊人辞書
極度の自信家:
the
utterly
self-impressed
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
極度の模倣:servility
辞遊人辞書
極度の〜:
a
severe
dose
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 87
極度の緊張を強いられる:
be
severely
strained
in
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 399
極度に〜なので〜:
so
adj
that
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
極度の:sovereign
辞遊人辞書
極度の:superlative
辞遊人辞書
極度に:very
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 89
ツイート