Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
極度
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
zenith
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

極度の怒り: absolute rage トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 110
極度にうちのめされた気分だ: feel absolutely flattened トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
映画女優で、極度に繊細な性質だ: extreme sensitivity ascribed to the hypochondriac movie star アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 162
極度の疲労:burnout 辞遊人辞書
極度の細心さをもつ: be extremely careful フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 221
極度に透きとおった大気の中で: in a wonderfully clear sky 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 167
極度の店子恐怖症に犯されている: have been uncertain in one’s dealings with tenants 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 142
極度にみじめな気持ち: dense miserable sensations トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 138
ニュースで見かけた極度の貧困: the extreme deprivation we see on the news ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
極度の苦境の際に: at a time of high distress トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 24
極度に張り詰めている: be on the edge クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 168
極度の貧困を無くす: eradicate extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ここの村人たちは極度の貧困の中で暮らしている: this is where you find the people who live in extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
極度の貧困: extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
極度の貧困率: extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
リスクは、感染症の世界的な流行、金融危機、世界大戦、地球温暖化、そして極度の貧困だ: are the risks of global pandemic, financial collapse, world war, climate change, and extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
極度に機密を要する: be extremely secret ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 371
極度に落ちこんだとき: in one’s grimmest moments トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182
殺生を極度に嫌う: hate killing 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 8
極度の緊張状態にある: in a state of high nervousness ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 132
極度に強い幻惑: an experience of intense, pure vision 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 28
極度の貧困率がこのまま下がり続ける: extreme poverty keeps falling ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
極度の貧困との闘いは、マラソンのような長距離レースだ: the race to end extreme poverty has been a marathon ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
極度に邪悪な:nefarious 辞遊人辞書
極度の緊張状態: high nervousness ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 132
〜について極度に神経質になっている: be being perfectly neurotic about sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 185
鼻に対する極度の偏向: be extremely nose-oriented 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 50
極度の倹約:parsimony 辞遊人辞書
極度の貧困率がこのまま下がり続け: if extreme poverty keeps falling ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
世界の人口のうち、極度の貧困にある人の割合: the proportion of the world population living in extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
極度の貧困との闘い: the race to end extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
極度の貧困は、目の前の現実だ: It’s a reality ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
極度の貧困が残る数少ない地域に: in the few remaining areas of extreme poverty ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
極度の残酷:sadism 辞遊人辞書
極度の自信家: the utterly self-impressed トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 156
極度の模倣:servility 辞遊人辞書
極度の〜: a severe dose of ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 87
極度の緊張を強いられる: be severely strained in ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 399
極度に〜なので〜: so adj that ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 209
極度の:sovereign 辞遊人辞書
極度の:superlative 辞遊人辞書
極度に:very 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 89
ツイート