Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
意図
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
animus
   
DictJuggler Dictionary
idea
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 173
point
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182

●Idioms, etc.

意図しない:accidental DictJuggler Dictionary
不埒な意図: bad intentions ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 336
記事は「ひどいでたらめで、挫折感と危機感のみを煽ろうと意図しているようだ」とした: deeming the newspaper piece “an outrageous lie, which seems designed to incite only feelings of failure and flight” ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
悪意か、少なくとも挑発する意図があったはずだ: meant as an insult or at least a challenge ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
(物が)こんなあっけない結末を意図していた: ... for this blunt result ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 155
明確な意図を持った陰謀の一環: part of a conscious plot エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 41
(人の)耳に入ることを意図したものだ: be intended for sb’s consumption トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 337
意図的に話を聞き出す: steer the conversation in that direction 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 532
意図とは逆の結果を招く:counterproductive DictJuggler Dictionary
彼女が意図的に車をぶつけた: she deliberately crashed the car スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 218
意図してそれを忘れるように訓練を積む: practice such deliberate oblivion トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 131
意図的に、大まじめにウソをつく: lie directly and deliberately ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 249
意図的に〜をひっぱりだす: deliberately provoke ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 217
意図的に流されるフェイクニュース: deliberately manufactured fake news ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
意図的に:deliberately サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 183
〜によるさっぱり意図のつかめぬ尋問をうける: be subjected to directionless questioning by ... ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 26
人目につくことを意図したものだ: be intended for display ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 146
公正なる意図をもつ:fair-meaning アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 311
意図に反してかえって: far from cheering sb up as they are meant to do 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 140
前もってきっちり定められた意図の世界: a world of fixed intentions トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 91
(人の)意図をさとる: see just where sb be going トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 102
決然たる意図をもって: with grim purpose アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 71
意図して人を傷つける: try to hurt a soul トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 62
もともと〜として使うよう意図された: be intended as sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 209
意図された:intended DictJuggler Dictionary
意図的な:intentional DictJuggler Dictionary
意図的に:intentionally 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 108
意図は: be into ... デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 34
意図はもっと別のところにある: have something else in mind クラムリー著 小鷹信光訳 『酔いどれの誇り』(The Wrong Case ) p. 58
意図した効果を上げないもの:misfire DictJuggler Dictionary
意図期待した効果を上げないもの:misfire DictJuggler Dictionary
そもそもの意図: the original intention フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 199
意図的に:pointedly ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 197
意図的に:purportedly DictJuggler Dictionary
〜する意図は毛頭ない: there is no purpose to ... トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 49
(人の)意図: sb’s reasons べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 28
(人を)罰するひとつの手段として意図的に〜しない: refuse to do as a way of punishing sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 423
意図的に人ごみを避ける: deliberately spurn the crowd ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 170
意図的でない:unintended DictJuggler Dictionary
意図せずに:unintentionally DictJuggler Dictionary
意図的な:witting DictJuggler Dictionary
ツイート