Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
intentions
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
気持
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 79

●Idioms, etc.

announce gala intentions: これから花やかな場所へお出ましになることを物語っている カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 92
bad intentions: 不埒な意図 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 336
comprehend one’s true intentions: (人の)心を見抜く 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 76
sb’s intentions are destructive and unwieldy: (人は)根性がねじ曲がっている 吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 24
have no dishonorable intentions: 肉の方面から近づく念が萌さない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 176
a world of fixed intentions: 前もってきっちり定められた意図の世界 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 91
be fluttered and glowing with one’s good intentions: 我とわが崇高な決心に興奮してしまう ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 137
take ... as a sign of sb’s good intentions: 〜を(人の)誠意のあらわれととる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 64
good intentions: 善意 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 290
despite the honorable intentions of sb: (人の)苦心にもかかわらず 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 231
seemingly impregnable logic is combined with good intentions: 一見筋の通った理屈が善意と結びつく ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
with these intentions: 右のような心づもりで セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 105
trust sb’s intentions toward ...: 〜に対して抱いている心情が本物であることがわかる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 496
reek of good intentions and good thoughts: 善意や実直さの匂いをぷんぷんさせる ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 29
kind intentions: 善意 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 295
Buried in swh were clues to the hacker’s persona, location, and intentions: 居所や動機もハッカーは(場所で)明かしているかも知れない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 73
ツイート