Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
failure

Frequent: 失敗(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
はずれること
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 25

過ち
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 260
欠陥
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 39
挫折
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 34
失策
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 142
失態
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 214
失敗
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 409
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 255
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
障害
   
DictJuggler Dictionary
人生の落伍者
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 119
衰退
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 3
責任
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 412
駄目な人間
   
不手際
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 352
不能ぶり
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 97
放棄
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 25

●Idioms, etc.

one’s failure to do: 〜を怠る 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 105
failure to stop: 一時停止違反 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 310
failure to signal: 信号無視 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 310
failure to do: 〜しそこなう 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 25
die a failure: 志なかばで斃れる コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 47
a failure: 駄目な男 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 233
the penalty for failure is embarrassment as well as pain: うまくやりこなせないと、(人は)苦痛とともに困惑をおぼえざるをえない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 196
the dismal failure of their efforts: 努力が水の泡 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 372
sb’s failure to leave sb: (人と)別れなかったこと ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 358
feeling like a total failure: 親落第だと情けない思いで フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 44
be doomed to failure: 失敗に帰する 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 100
ツイート