Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
対しては
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
いったいなにに対してはいと答えていたのか(人には)まったくわかっていない:
have
no
idea
of
what
sb
agreeing
to
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 290
これまでにも(人)に対してはたっぷり脅しをかけてやった:
have
sb
pretty
well
buffaloed
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 309
(人の)欠点に対しては自然とまたその罰がめぐってくる: sb’s
offences
carry
their
own
punishment
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 96
(人に)対しては:
in
sb’s
case
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 76
その種の恐怖に金縛りにされることに対しては、わたしは断固反対する:
caution
against
such
fears
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 315
(人)に対しては傍若無人・冷酷無比の態度に出る:
show
the
greatest
coldness
and
indifference
toward
sb
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 39
〜に対してはすこぶる気の弱い:
be
so
timid
when
it
comes
to
the
question
of
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 236
(人に)対してはかなり風当たりが強い:
plenty
of
curses
are
directed
sb’s
way
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 28
そうした言い方に対しては、少なからず憤りを感じる:
be
a
little
resentful
of
sb’s
employing
such
a
designation
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 252
(人に)対してはふさわしい:
the
proper
thing
to
do
with
sb
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 102
単にそのような趣意の主張に対しては異論をとなえるでしょう:
would
surely
question
a
mere
statement
to
that
effect
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 75
世界に対しては勝者の笑みを見せる:
flash
the
world
a
winning
smile
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 45
同性の人間に対しては目が肥えている:
a
good
judge
of
one’s
own
sex
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 200
(人に対しては)本音を吐かざるをえない:
there
is
no
lying
to
sb
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 88
(人に対しては)これっぽっちの疑惑も持ってない:
do
not
suspect
sb
for
a
moment
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 111
〜に対してはまったく無防備である:
be
no
protection
against
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 26
(人に対しては)今後口を慎む:
make
no
more
outraged
speeches
to
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 256
その種の恐怖に金縛りにされることに対しては、断固反対する:
would
like
to
caution
against
such
fears
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 315
(人に対しては)ある程度の距離をおいてつきあう: sb
is
treated
with
reserve
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 102
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート