Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
がんば
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
がんば:
come
on
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 289
がんばれるだけがんばる:
go
right
on
...
as
long
as
one
can
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 57
いくらがんばってみたところで:
at
best
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 134
これからすごくがんばっていかなきゃならないのよ:
have
to
be
very
brave
now
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 167
きちんとテキストに沿って一生懸命がんばる元気のいい生徒として:
being
a
cheerful
kid
and
a
by-the-book
,
marginally
invested
piano
student
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
選挙でがんばる:
do
in
one’s
campaign
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 48
がんばる:
carry
on
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 32
いったんこうしたいと思いこんだらがんばる:
take
a
whim
into
one’s
head
and
cling
to
it
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 52
前畑がんばれ:
come
on
,
Maehata
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 11
その場にがんばっているのはけっこう骨が折れる:
it
is
rather
difficult
for
sb
to
keep
in
sb’s
place
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 189
今日も50人分の仕事をがんばるぞ:
today
I
must
do
the
work
of
50
doctors
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
よくがんばる:
do
well
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 66
遅くまでがんばるわね:
you
do
work
late
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 44
〜するためにずっとがんばってきた:
did
so
much
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 471
...を知って、ますますがんばろうと背中を押されたのだった:
encouraged
to
try
even
harder
now
that
they
knew
...
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
そのおかげでみんなもっとがんばろうという気持ちになり、自信もついたのだろう:
which
I
think
made
us
all
try
harder
and
feel
better
about
ourselves
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
せめて〜するまでは、〜しようと必死にがんばっている:
have
been
fighting
to
do
as
long
as
possible
,
so
that
sb
can
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 417
〜するためにがんばる:
fight
for
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 191
〜をけんめいにがんばる:
fight
...
every
inch
of
the
way
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 354
がんばれ:
go
for
it
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 105
がんばって〜する:
go
all
out
,
doing
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 333
よくがんばった:
good
job
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 435
(人を)相手にがんばる:
hang
tough
with
sb
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 267
がんばる:
try
hard
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 189
うんうんがんばる:
strain
hard
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 345
(人は)どんなにがんばっても:
no
matter
how
hard
sb
try
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 134
これからも勉強がんばりましょう:
let’s
keep
studying
hard
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 86
がんばる:
knock
oneself
out
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 56
がんばり抜くこと:perseverance
DictJuggler Dictionary
あの手この手でがんばって生きる:
strive
and
play
in
ways
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 253
『ディックとジェーン』シリーズの本を家でがんばって読んでいた:
I’d
plowed
through
the
Dick
and
Jane
books
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
〜の上でがんばる:
stick
around
on
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 330
めいっぱいがんばる:
go
to
much
trouble
as
is
necessary
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 44
がんばってみる:
will
try
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 262
がんばる:try
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 366
墜ちまいとがんばる:
try
to
prevent
one
fall
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 84
〜ようにがんばる:
try
to
do
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 61
がんばれ:
way
to
go
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 106
『無意識の鍛え方』 茂木健一郎著
意思決定が9割よくなる!
脳科学でホットなテーマとなっているらしい「無意識」を探求する。 武舎 広幸+るみ訳『
リファクタリング・ウェットウェア — 達人プログラマーの思考法と学習法
』もご検討ください
ツイート