Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
がんば
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

がんば: come on プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 289
がんばれるだけがんばる: go right on ... as long as one can スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 57
いくらがんばってみたところで: at best ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 134
これからすごくがんばっていかなきゃならないのよ: have to be very brave now スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
きちんとテキストに沿って一生懸命がんばる元気のいい生徒として: being a cheerful kid and a by-the-book, marginally invested piano student ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
選挙でがんばる: do in one’s campaign ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 48
がんばる: carry on 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 32
いったんこうしたいと思いこんだらがんばる: take a whim into one’s head and cling to it ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 52
前畑がんばれ: come on, Maehata 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 11
その場にがんばっているのはけっこう骨が折れる: it is rather difficult for sb to keep in sb’s place ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 189
今日も50人分の仕事をがんばるぞ: today I must do the work of 50 doctors ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
よくがんばる: do well スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 66
遅くまでがんばるわね: you do work late ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 44
〜するためにずっとがんばってきた: did so much to do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 471
...を知って、ますますがんばろうと背中を押されたのだった: encouraged to try even harder now that they knew ... ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
そのおかげでみんなもっとがんばろうという気持ちになり、自信もついたのだろう: which I think made us all try harder and feel better about ourselves ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
せめて〜するまでは、〜しようと必死にがんばっている: have been fighting to do as long as possible, so that sb can do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 417
〜するためにがんばる: fight for ... サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 191
〜をけんめいにがんばる: fight ... every inch of the way ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 354
がんばれ: go for it スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 105
がんばって〜する: go all out, doing ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 333
よくがんばった: good job デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 435
(人を)相手にがんばる: hang tough with sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 267
がんばる: try hard 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 189
うんうんがんばる: strain hard プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 345
(人は)どんなにがんばっても: no matter how hard sb try スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 134
これからも勉強がんばりましょう: let’s keep studying hard 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 86
がんばる: knock oneself out サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 56
がんばり抜くこと:perseverance DictJuggler Dictionary
あの手この手でがんばって生きる: strive and play in ways ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 253
『ディックとジェーン』シリーズの本を家でがんばって読んでいた: I’d plowed through the Dick and Jane books ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
〜の上でがんばる: stick around on ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 330
めいっぱいがんばる: go to much trouble as is necessary スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 44
がんばってみる: will try スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 262
がんばる:try スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 366
墜ちまいとがんばる: try to prevent one fall マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 84
〜ようにがんばる: try to do マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 61
がんばれ: way to go スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 106
ツイート