Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
the Service
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the Service: 海軍 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 328
the Service Corps: 奉仕隊 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 5
..., steeped in the traditions of the Service: 海軍の伝統が骨までしみついた〜 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses )
gather a tremendous amount of cosmic force into its service: 厖大な量の宇宙的エネルギーを集中的に用いる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 83
arrange dates after the services: 教会のあとのデイトに誘う 小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 10
do better in the service than ...: 〜以上に軍隊生活をよくこなす トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 255
in part because loyal service to the party machine was more or less expected of city employees: 党の集票のために働くことは市職員の役目だとされていたこともあって ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
dismissal from the service: 不名誉除隊 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
there are no health services to encounter them at an early stage: 病気の初期に対応できるような医療サービスがない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
I hope you have enjoyed the service: おそまついたしました 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 38
be exempted from National Service by the intervention of sb: (人の)口ききで兵役が免除される ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 155
hold a funeral service for these unfortunate men: 合掌して、この不幸な人たちの霊をとむらう 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 172
resign for the good of the service: 名誉除隊 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 192
be a great service to the science of fish distribution and classification: トビウオの分布分類学に相当の貢献をなす 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 32
be harnessed to the nation’s service: 国家のご用に召される ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 208
sth keep one out of the service: 〜すれば、兵役をのがれることができる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 187
all part of the service, pretty lady: 姫、ご用はなんなりと スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 196
leave the service: 軍を辞める クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 341
love the service: この仕事が好きでならぬ ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 252
In the poorest rural parts of Africa, it is still the nuns who maintain many basic health services.: アフリカの最も貧しい農村部で、基本的な医療サービスの多くを支えているのは、いまだに修道女たちだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
marshal emotions in the service of a goal: 目標達成に向かって自分の気持ちを奮い立たせる バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 74
do sb the service of naming: 命名式までおこなう タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 123
As the normal health services staggered under the weight of dealing with Ebola: エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
the service of others: 人に尽くすこと クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 91
there ain’t a particle of service in ...: 〜してもなんの役にも立ちやしない スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 165
place sth at the service of the state: 〜をお国のご用に供する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 284
responsibility of the service: 軍の責任 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 274
the technician responsible for service: 担当のサービス・エンジニア ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 27
sample the various services: さまざまな部門を打診する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 289
sb’s clothes, which have seen three months’ service in mire and dust: 三か月も泥や塵にまみれたなりの着物 E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 74
in the service: 軍隊経験 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 577
the wire services: 情報ネットワーク トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 75
brothels that aren’t shy about servicing teenagers: ティーンエイジャーだっておおっぴらに客をとる売春宿 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 198
the normal health services staggered under the weight of dealing with Ebola: エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
be the most unserviceable stuff in the world: 〜みたいに始末のわるい〜はない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 382
ツイート