Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wire
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
テレタイプ
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 22
ワイヤ
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 185

回線
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
金網
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 250
繋維索
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 60
固縛する
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 8
針金
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 151
針金を張った
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 258
接続
   
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 286
鉄線
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 512
盗聴装置をつける
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 195
配線を張りめぐらす
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1

●Idioms, etc.

wire service: 通信社 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 23
wire fence: 金網 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 76
the wire services: 情報ネットワーク トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 75
loose wire: 接触不良だ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 491
we’ve crossed the wires a bit: 少々行き違いがあった ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 219
set out wires around one’s abode: 住まいのまわりにロープや鉄条網をめぐらす プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 53
hear ... in the wire: 受話器の向こうに〜の音が聞こえる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 323
ツイート