Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
photog
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
カメラマン
   
DictJuggler Dictionary

写真家
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

a multitude of photographs accompanies: 写真が何枚も添えられている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 311
aerophotography:航空写真術 DictJuggler Dictionary
this is not the face of sb which have appeared in a photograph at ...: 〜の写真に出ている(人は)あんな顔ではない 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 55
an artfully muddy photograph: 巧妙にぼかした写真 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 119
in time to avoid being photographed: カメラを向けられる寸前に ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 279
look through a binder with photographs of sth: バインダーを繰って〜の写真を眺める カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 119
a black-and-white photograph: モノクロ写真 フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 39
a photographer for a travel agency that booked diving trips: ダイビングを売りにする旅行代理店の依頼を受けた写真家 バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 208
study the photograph more closely: しみじみと写真を見る フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 28
whip out, with conspiratorial melodrama, a set of erotic photographs: ものものしげにエロ写真をとりだしてみせる 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 36
contemporary photographs: そのころの写真 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 92
photographers at various papers around the country: 全米各紙のカメラマン クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 209
the dissolving photograph: 溶暗する写真 キース著 小尾芙佐訳 『アルジャーノンに花束を』(Flowers for Algernon ) p. 178
elaborately captioned photographs: 律儀にキャプションのつけられた写真 オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 271
they’ve taken enough photographs: さんざん写真も撮っていった フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 17
photographic evidence: 証拠写真 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 116
examine the photograph and look at sb: 写真をじっと見て、(人の)顔と照合する カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 102
seriously expect to find one’s photograph plastered across the front page: 自分の顔写真が一面にでかでかと載っているとほんとうに思う フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 35
fashion photographers: ファッション写真のカメラマン プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 49
finally, I lost the photograph: そしてそうこうするうちに、私はとうとうその写真を失くしてしまった カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 150
photographic flair: 写真の才 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 193
a photograph at the front of ...: 〜の口絵写真 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 55
strange, fuzzy photographs of sb: (人の)姿は変な具合にぼやけている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 311
the incriminating photographs: 有罪性をしめす写真 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 453
keep a photograph of it in sb’s room: 写真が(人の)部屋に飾ってある ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 25
kindred photographers: 同じようなカメラマンたち 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 109
left there for the photographer: 写真を撮るためにそのままにしておく ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 48
misted photograph: 不鮮明な写真 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 391
muddy photograph: 薄ぼけた写真 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 26
naughty photographs: いけない写真 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 271
occasional pat-pat of the dripping photograph: ときどき写真からポトンと水滴がたれる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 195
peddle one’s photograph to some magazine: どこかの雑誌に写真を売りこむ 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 275
photograghs of various Mets personnel: メッツ関係者の写真が何葉か プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 197
photogenic:映画向きの DictJuggler Dictionary
photogenic:感光性の DictJuggler Dictionary
photogenic:光が原因の DictJuggler Dictionary
photogenic:光によって生じる DictJuggler Dictionary
photogenic:光原性の DictJuggler Dictionary
photogenic:撮影に向く DictJuggler Dictionary
photogenic:写真に向く DictJuggler Dictionary
photogenic:写真向きの DictJuggler Dictionary
photogenic:写真撮影に関する DictJuggler Dictionary
photogenic:写真写りのよい DictJuggler Dictionary
photogenic:写真用の DictJuggler Dictionary
photogenic:日光にさらすと黒くなる DictJuggler Dictionary
photogenic:発光性の DictJuggler Dictionary
photographs picturing sth: 〜の写真 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 54
a photograph: 写真一葉 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 433
photograph:静止画像の写真 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 83
pose for the photograph: カメラに向かってポーズする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 296
Anna has so far sent photographers out to visit about 300 families: これまでのところ、アンナは300世帯に写真家を送り込んできた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
photographic:写真の DictJuggler Dictionary
photographic:写真のような DictJuggler Dictionary
one’s words pulling sb back toward the photograph: (人の)声にはっとして写真を見る フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 59
be reprimanded virtually every time sb attempts to photograph anything questionable beauty: 汚ない風景にカメラを向けると必ずといってよいほど注意を受ける 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 67
regular photographer: 出入りの写真屋 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 163
photographs of cakes: 様々なケーキの写真 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 119
with a framed photograph of a smiling child on its lid: それぞれの蓋には額に入った笑顔の子どもの写真がのせられていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート